Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 17 Nov 2014 02:31:08 +0000 (21:31 -0500)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 17 Nov 2014 02:32:51 +0000 (21:32 -0500)
21 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/pl.po
src/backend/po/ru.po
src/bin/initdb/po/pl.po
src/bin/pg_basebackup/po/de.po
src/bin/pg_basebackup/po/pl.po
src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
src/bin/pg_controldata/nls.mk
src/bin/pg_controldata/po/pl.po
src/bin/pg_controldata/po/sv.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_ctl/po/pl.po
src/bin/pg_ctl/po/sv.po
src/bin/pg_dump/po/de.po
src/bin/pg_resetxlog/po/pl.po
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/pl.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/scripts/po/pl.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po
src/pl/plpgsql/src/po/pl.po
src/pl/plpython/po/pl.po

index fe3a17d1afb3817b53356915ca214cda8e338040..7a59b69e9f0c4dd128624967d77c86162dc63063 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-03 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-05 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-14 02:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-16 14:39-0500\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -80,13 +80,13 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht schließen: %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634
-#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6125 lib/stringinfo.c:258
+#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6123 lib/stringinfo.c:258
 #: libpq/auth.c:823 libpq/auth.c:1179 libpq/auth.c:1247 libpq/auth.c:1647
 #: postmaster/bgworker.c:267 postmaster/bgworker.c:783
 #: postmaster/postmaster.c:2173 postmaster/postmaster.c:2204
 #: postmaster/postmaster.c:3740 postmaster/postmaster.c:4441
-#: postmaster/postmaster.c:4526 postmaster/postmaster.c:5219
-#: postmaster/postmaster.c:5451 storage/buffer/buf_init.c:154
+#: postmaster/postmaster.c:4526 postmaster/postmaster.c:5218
+#: postmaster/postmaster.c:5450 storage/buffer/buf_init.c:154
 #: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:855
 #: storage/file/fd.c:973 storage/file/fd.c:1586 storage/ipc/procarray.c:909
 #: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht schließen: %s\n"
 #: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379
 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376
 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3571 utils/misc/guc.c:3587
-#: utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:499
+#: utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:499
 #: utils/mmgr/aset.c:678 utils/mmgr/aset.c:872 utils/mmgr/aset.c:1114
 #, c-format
 msgid "out of memory"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu"
 
 #: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571
-#: tcop/postgres.c:1670
+#: tcop/postgres.c:1672
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
@@ -484,10 +484,10 @@ msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei „%s“ schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185
-#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:406
-#: access/transam/timeline.c:493 access/transam/xlog.c:3185
-#: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1579
-#: replication/slot.c:1032 replication/slot.c:1121 storage/file/fd.c:436
+#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407
+#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3185
+#: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1592
+#: replication/slot.c:1042 replication/slot.c:1131 storage/file/fd.c:436
 #: storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 storage/smgr/md.c:1370
 #: utils/misc/guc.c:6599
 #, c-format
@@ -495,10 +495,10 @@ msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148
-#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471
+#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475
 #: access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276
-#: access/transam/xlog.c:9914 access/transam/xlog.c:10229
-#: postmaster/postmaster.c:4216 replication/slot.c:990
+#: access/transam/xlog.c:9913 access/transam/xlog.c:10228
+#: postmaster/postmaster.c:4216 replication/slot.c:999
 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -515,44 +515,45 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht auf %u kürzen: %m"
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei „%s“ setzen: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:366
-#: access/transam/timeline.c:400 access/transam/timeline.c:487
+#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367
+#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491
 #: access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3308
 #: postmaster/postmaster.c:4226 postmaster/postmaster.c:4236
-#: replication/logical/snapbuild.c:1563 replication/slot.c:1018
+#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1028
 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057
-#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:8290
-#: utils/misc/guc.c:8304 utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988
+#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6567
+#: utils/misc/guc.c:6592 utils/misc/guc.c:8290 utils/misc/guc.c:8304
+#: utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei „%s“ schreiben: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10098
+#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10097
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2353
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2410
-#: replication/logical/snapbuild.c:1509 replication/logical/snapbuild.c:1880
-#: replication/slot.c:1095 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2352
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2409
+#: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895
+#: replication/slot.c:1105 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404
 #: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:110
-#: access/transam/timeline.c:235 access/transam/timeline.c:333
+#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111
+#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
 #: access/transam/xlog.c:3117 access/transam/xlog.c:3224
 #: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3536
 #: access/transam/xlog.c:3614 replication/basebackup.c:458
 #: replication/basebackup.c:1167 replication/logical/logicalfuncs.c:152
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:1966
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2173
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2802
-#: replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1640
-#: replication/slot.c:1110 replication/walsender.c:458
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:1965
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2172
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2801
+#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653
+#: replication/slot.c:1120 replication/walsender.c:458
 #: replication/walsender.c:2094 storage/file/copydir.c:155
 #: storage/file/fd.c:422 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844
 #: utils/error/elog.c:1797 utils/init/miscinit.c:992
-#: utils/init/miscinit.c:1121
+#: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6813
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %m"
@@ -612,8 +613,8 @@ msgstr "Index „%s“ enthält eine halbtote interne Seite"
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:1189
 #, c-format
-msgid "This can be caused by an interrupt VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
-msgstr ""
+msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
+msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vor dem Upgrade sein. Bitte REINDEX durchführen."
 
 #: access/spgist/spgutils.c:663
 #, c-format
@@ -737,52 +738,52 @@ msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht leeren: anscheinender Überlauf"
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "entferne Datei „%s“"
 
-#: access/transam/timeline.c:147 access/transam/timeline.c:152
+#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s"
 
-#: access/transam/timeline.c:148
+#: access/transam/timeline.c:149
 #, c-format
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Eine numerische Zeitleisten-ID wurde erwartet."
 
-#: access/transam/timeline.c:153
+#: access/transam/timeline.c:154
 #, c-format
 msgid "Expected a transaction log switchpoint location."
 msgstr "Eine Transaktionslog-Switchpoint-Position wurde erwartet."
 
-#: access/transam/timeline.c:157
+#: access/transam/timeline.c:158
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "ungültige Daten in History-Datei: %s"
 
-#: access/transam/timeline.c:158
+#: access/transam/timeline.c:159
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "Zeitleisten-IDs müssen in aufsteigender Folge sein."
 
-#: access/transam/timeline.c:178
+#: access/transam/timeline.c:179
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in History-Datei „%s“"
 
-#: access/transam/timeline.c:179
+#: access/transam/timeline.c:180
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
 
-#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:3289
-#: access/transam/xlog.c:10080 access/transam/xlog.c:10093
-#: access/transam/xlog.c:10461 access/transam/xlog.c:10504
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3289
+#: access/transam/xlog.c:10079 access/transam/xlog.c:10092
+#: access/transam/xlog.c:10460 access/transam/xlog.c:10503
 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2820 replication/walsender.c:483
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2819 replication/walsender.c:483
 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498
+#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502
 #: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:3320
 #: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1518
 #: storage/file/copydir.c:201
@@ -790,23 +791,23 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen: %m"
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei „%s“ nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/timeline.c:428 access/transam/timeline.c:515
+#: access/transam/timeline.c:429 access/transam/timeline.c:519
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei „%s“ nicht nach „%s“ linken: %m"
 
-#: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522
-#: access/transam/xlog.c:5405 access/transam/xlog.c:6498
+#: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526
+#: access/transam/xlog.c:5403 access/transam/xlog.c:6496
 #: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475
 #: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759
-#: replication/logical/snapbuild.c:1593 replication/slot.c:457
-#: replication/slot.c:933 replication/slot.c:1044 utils/misc/guc.c:6843
+#: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:468
+#: replication/slot.c:942 replication/slot.c:1054 utils/misc/guc.c:6843
 #: utils/time/snapmgr.c:999
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/timeline.c:594
+#: access/transam/timeline.c:598
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers"
@@ -1156,252 +1157,250 @@ msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen: %m"
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei „%s“"
 
-#: access/transam/xlog.c:4163
+#: access/transam/xlog.c:4159
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4285
+#: access/transam/xlog.c:4281
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4299
+#: access/transam/xlog.c:4295
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
 
-#: access/transam/xlog.c:4318
+#: access/transam/xlog.c:4314
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4398
+#: access/transam/xlog.c:4394
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei „%s“ nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4409 access/transam/xlog.c:4645
+#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4641
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4651
+#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4647
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4420 access/transam/xlog.c:4656
+#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4652
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4438 access/transam/xlog.c:4634
+#: access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4630
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei „%s“ nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4444
+#: access/transam/xlog.c:4440
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4466
-#: access/transam/xlog.c:4490 access/transam/xlog.c:4497
-#: access/transam/xlog.c:4504 access/transam/xlog.c:4509
-#: access/transam/xlog.c:4516 access/transam/xlog.c:4523
-#: access/transam/xlog.c:4530 access/transam/xlog.c:4537
-#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:4551
-#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4567
-#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:4583
-#: access/transam/xlog.c:4590 access/transam/xlog.c:4599
-#: access/transam/xlog.c:4606 utils/init/miscinit.c:1139
+#: access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4462
+#: access/transam/xlog.c:4486 access/transam/xlog.c:4493
+#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4505
+#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlog.c:4519
+#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4533
+#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4547
+#: access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4563
+#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4579
+#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4595
+#: access/transam/xlog.c:4602 utils/init/miscinit.c:1139
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4458
+#: access/transam/xlog.c:4454
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4462
+#: access/transam/xlog.c:4458
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4467
+#: access/transam/xlog.c:4463
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4470 access/transam/xlog.c:4494
-#: access/transam/xlog.c:4501 access/transam/xlog.c:4506
+#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4497 access/transam/xlog.c:4502
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4481
+#: access/transam/xlog.c:4477
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:4491
+#: access/transam/xlog.c:4487
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4498
+#: access/transam/xlog.c:4494
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4505
+#: access/transam/xlog.c:4501
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:4510
+#: access/transam/xlog.c:4506
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4513 access/transam/xlog.c:4520
-#: access/transam/xlog.c:4527 access/transam/xlog.c:4534
-#: access/transam/xlog.c:4541 access/transam/xlog.c:4548
-#: access/transam/xlog.c:4555 access/transam/xlog.c:4562
-#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4577
-#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4593
-#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4609
+#: access/transam/xlog.c:4509 access/transam/xlog.c:4516
+#: access/transam/xlog.c:4523 access/transam/xlog.c:4530
+#: access/transam/xlog.c:4537 access/transam/xlog.c:4544
+#: access/transam/xlog.c:4551 access/transam/xlog.c:4558
+#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4573
+#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589
+#: access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4605
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4517
+#: access/transam/xlog.c:4513
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4524
+#: access/transam/xlog.c:4520
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4531
+#: access/transam/xlog.c:4527
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4538
+#: access/transam/xlog.c:4534
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4545
+#: access/transam/xlog.c:4541
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4552
+#: access/transam/xlog.c:4548
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4559
+#: access/transam/xlog.c:4555
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4568
+#: access/transam/xlog.c:4564
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4575
+#: access/transam/xlog.c:4571
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4584
+#: access/transam/xlog.c:4580
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4591
+#: access/transam/xlog.c:4587
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4600
+#: access/transam/xlog.c:4596
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4607
+#: access/transam/xlog.c:4603
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:5008
+#: access/transam/xlog.c:5004
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5014
+#: access/transam/xlog.c:5010
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5019
+#: access/transam/xlog.c:5015
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5090
+#: access/transam/xlog.c:5086
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei „%s“ nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5130 access/transam/xlog.c:5221
-#: access/transam/xlog.c:5232 commands/extension.c:527
+#: access/transam/xlog.c:5126 access/transam/xlog.c:5217
+#: access/transam/xlog.c:5228 commands/extension.c:527
 #: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5369
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "Parameter „%s“ erfordert einen Boole’schen Wert"
 
-#: access/transam/xlog.c:5146
+#: access/transam/xlog.c:5142
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: „%s“"
 
-#: access/transam/xlog.c:5162
+#: access/transam/xlog.c:5158
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: „%s“"
 
-#: access/transam/xlog.c:5193
+#: access/transam/xlog.c:5189
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-msgid "invalid recovery_target parameter"
-msgstr "unbekannter Recovery-Parameter „%s“"
+#: access/transam/xlog.c:5203
+#, c-format
+msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
+msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter „recovery_target“"
 
-#: access/transam/xlog.c:5208
+#: access/transam/xlog.c:5204
 #, c-format
-msgid "The only allowed value is 'immediate'"
-msgstr ""
+msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
+msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist „immediate“."
 
-#: access/transam/xlog.c:5267
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+#: access/transam/xlog.c:5263
+#, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
-msgstr "Parameter „%s“ erfordert einen Boole’schen Wert"
+msgstr "Parameter „%s“ erfordert einen Zeitwert"
 
-#: access/transam/xlog.c:5269 catalog/dependency.c:970
+#: access/transam/xlog.c:5265 catalog/dependency.c:970
 #: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:978
 #: catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990
 #: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:763
@@ -1416,509 +1415,501 @@ msgstr "%s"
 
 #: access/transam/xlog.c:5271
 #, c-format
-msgid "recovery_min_apply_delay = '%s'"
-msgstr ""
-
-#: access/transam/xlog.c:5275
-#, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Recovery-Parameter „%s“"
 
-#: access/transam/xlog.c:5286
+#: access/transam/xlog.c:5282
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "Recovery-Kommandodatei „%s“ hat weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
 
-#: access/transam/xlog.c:5288
+#: access/transam/xlog.c:5284
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_xlog regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
 
-#: access/transam/xlog.c:5294
+#: access/transam/xlog.c:5290
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "Recovery-Kommandodatei „%s“ muss restore_command angeben, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
 
-#: access/transam/xlog.c:5314
+#: access/transam/xlog.c:5310
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:5409
+#: access/transam/xlog.c:5407
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5479 access/transam/xlog.c:5673
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
+#: access/transam/xlog.c:5477 access/transam/xlog.c:5671
+#, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
-msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
+msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5554
+#: access/transam/xlog.c:5552
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5561
+#: access/transam/xlog.c:5559
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5603
+#: access/transam/xlog.c:5601
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt „%s“, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5653
+#: access/transam/xlog.c:5651
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5661
+#: access/transam/xlog.c:5659
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5700
+#: access/transam/xlog.c:5698
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:5701
+#: access/transam/xlog.c:5699
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Führen Sie pg_xlog_replay_resume() aus um fortzusetzen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5916
+#: access/transam/xlog.c:5914
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5938
+#: access/transam/xlog.c:5936
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:5939
+#: access/transam/xlog.c:5937
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5950
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" on the master server"
+#: access/transam/xlog.c:5948
+#, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server"
-msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf „hot_standby“ gesetzt wurde"
+msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf „hot_standby“ oder höher gesetzt wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5951
+#: access/transam/xlog.c:5949
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf „hot_standby“ auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus."
 
-#: access/transam/xlog.c:6006
+#: access/transam/xlog.c:6004
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:6012
+#: access/transam/xlog.c:6010
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6017
+#: access/transam/xlog.c:6015
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6021
+#: access/transam/xlog.c:6019
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6025
+#: access/transam/xlog.c:6023
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6027
+#: access/transam/xlog.c:6025
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6031
+#: access/transam/xlog.c:6029
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6033
+#: access/transam/xlog.c:6031
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6037
+#: access/transam/xlog.c:6035
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6091
+#: access/transam/xlog.c:6089
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
 
-#: access/transam/xlog.c:6094
+#: access/transam/xlog.c:6092
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6098
+#: access/transam/xlog.c:6096
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6102
+#: access/transam/xlog.c:6100
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis „%s“"
 
-#: access/transam/xlog.c:6106
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "starting point-in-time recovery to %s"
+#: access/transam/xlog.c:6104
+#, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
-msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
+msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6109
+#: access/transam/xlog.c:6107
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:6126
+#: access/transam/xlog.c:6124
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines XLog-Leseprozessors."
 
-#: access/transam/xlog.c:6151 access/transam/xlog.c:6218
+#: access/transam/xlog.c:6149 access/transam/xlog.c:6216
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6165
+#: access/transam/xlog.c:6163
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6166 access/transam/xlog.c:6173
+#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6171
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei „%s/backup_label“ zu löschen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6172
+#: access/transam/xlog.c:6170
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6228 access/transam/xlog.c:6243
+#: access/transam/xlog.c:6226 access/transam/xlog.c:6241
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6237
+#: access/transam/xlog.c:6235
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6267
+#: access/transam/xlog.c:6265
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
 
-#: access/transam/xlog.c:6269
+#: access/transam/xlog.c:6267
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
 
-#: access/transam/xlog.c:6285
+#: access/transam/xlog.c:6283
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6294
+#: access/transam/xlog.c:6292
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6298
+#: access/transam/xlog.c:6296
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6302
+#: access/transam/xlog.c:6300
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6305
+#: access/transam/xlog.c:6303
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr "älteste nicht eingefrorene Transaktions-ID: %u, in Datenbank %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6308
+#: access/transam/xlog.c:6306
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
 msgstr "älteste MultiXactId: %u, in Datenbank %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6312
+#: access/transam/xlog.c:6310
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:6382
+#: access/transam/xlog.c:6380
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6393
+#: access/transam/xlog.c:6391
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:6424
+#: access/transam/xlog.c:6422
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:6428
+#: access/transam/xlog.c:6426
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6465
+#: access/transam/xlog.c:6463
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
 
-#: access/transam/xlog.c:6466
+#: access/transam/xlog.c:6464
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6531
+#: access/transam/xlog.c:6529
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initialisiere für Hot Standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6663
+#: access/transam/xlog.c:6661
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6878
+#: access/transam/xlog.c:6876
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6883 access/transam/xlog.c:8734
+#: access/transam/xlog.c:6881 access/transam/xlog.c:8733
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6891
+#: access/transam/xlog.c:6889
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlog.c:6939
+#: access/transam/xlog.c:6937
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6955 access/transam/xlog.c:6959
+#: access/transam/xlog.c:6953 access/transam/xlog.c:6957
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
 
-#: access/transam/xlog.c:6956
+#: access/transam/xlog.c:6954
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:6960
+#: access/transam/xlog.c:6958
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:6963
+#: access/transam/xlog.c:6961
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6990
+#: access/transam/xlog.c:6988
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7339
+#: access/transam/xlog.c:7337
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7536
+#: access/transam/xlog.c:7534
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7540
+#: access/transam/xlog.c:7538
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7544
+#: access/transam/xlog.c:7542
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7561
+#: access/transam/xlog.c:7559
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7565
+#: access/transam/xlog.c:7563
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7569
+#: access/transam/xlog.c:7567
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7580
+#: access/transam/xlog.c:7578
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7584
+#: access/transam/xlog.c:7582
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7588
+#: access/transam/xlog.c:7586
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7600
+#: access/transam/xlog.c:7598
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7604
+#: access/transam/xlog.c:7602
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7608
+#: access/transam/xlog.c:7606
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7620
+#: access/transam/xlog.c:7618
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7624
+#: access/transam/xlog.c:7622
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7628
+#: access/transam/xlog.c:7626
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7788
+#: access/transam/xlog.c:7786
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
-#: access/transam/xlog.c:7811
+#: access/transam/xlog.c:7809
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:8276
+#: access/transam/xlog.c:8275
 #, c-format
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8545
+#: access/transam/xlog.c:8544
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:8568
+#: access/transam/xlog.c:8567
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8732
+#: access/transam/xlog.c:8731
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8877
+#: access/transam/xlog.c:8876
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "Restore-Punkt „%s“ erzeugt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9101
+#: access/transam/xlog.c:9100
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9110
+#: access/transam/xlog.c:9109
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9126
+#: access/transam/xlog.c:9125
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:9194
+#: access/transam/xlog.c:9193
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:9255 access/transam/xlog.c:9304
-#: access/transam/xlog.c:9327
+#: access/transam/xlog.c:9254 access/transam/xlog.c:9303
+#: access/transam/xlog.c:9326
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9562
+#: access/transam/xlog.c:9561
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9586
+#: access/transam/xlog.c:9585
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9594
+#: access/transam/xlog.c:9593
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9603
+#: access/transam/xlog.c:9602
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9681 access/transam/xlog.c:10017
+#: access/transam/xlog.c:9680 access/transam/xlog.c:10016
 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140
 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200
 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326
@@ -1926,168 +1917,168 @@ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:9682 access/transam/xlog.c:10018
+#: access/transam/xlog.c:9681 access/transam/xlog.c:10017
 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141
 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:9691 access/transam/xlog.c:10027
+#: access/transam/xlog.c:9690 access/transam/xlog.c:10026
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:9692 access/transam/xlog.c:10028
+#: access/transam/xlog.c:9691 access/transam/xlog.c:10027
 #: access/transam/xlogfuncs.c:147
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf „archive“, „hot_standby“ oder „logical“ gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:9697
+#: access/transam/xlog.c:9696
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9728 access/transam/xlog.c:9905
+#: access/transam/xlog.c:9727 access/transam/xlog.c:9904
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:9729
+#: access/transam/xlog.c:9728
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:9823
+#: access/transam/xlog.c:9822
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9825 access/transam/xlog.c:10178
+#: access/transam/xlog.c:9824 access/transam/xlog.c:10177
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
 
-#: access/transam/xlog.c:9899 access/transam/xlog.c:10068
+#: access/transam/xlog.c:9898 access/transam/xlog.c:10067
 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
 #: guc-file.l:885 replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:521
-#: replication/logical/snapbuild.c:1467 storage/file/copydir.c:72
+#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72
 #: storage/file/copydir.c:115 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
 #: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9906
+#: access/transam/xlog.c:9905
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei „%s“ und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:9923 access/transam/xlog.c:10241
+#: access/transam/xlog.c:9922 access/transam/xlog.c:10240
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei „%s“ nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10072
+#: access/transam/xlog.c:10071
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10111 access/transam/xlog.c:10124
-#: access/transam/xlog.c:10475 access/transam/xlog.c:10481
+#: access/transam/xlog.c:10110 access/transam/xlog.c:10123
+#: access/transam/xlog.c:10474 access/transam/xlog.c:10480
 #: access/transam/xlogfuncs.c:498
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei „%s“"
 
-#: access/transam/xlog.c:10128 replication/basebackup.c:951
+#: access/transam/xlog.c:10127 replication/basebackup.c:951
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10129 replication/basebackup.c:952
+#: access/transam/xlog.c:10128 replication/basebackup.c:952
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10176
+#: access/transam/xlog.c:10175
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10290
+#: access/transam/xlog.c:10289
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:10300
+#: access/transam/xlog.c:10299
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10302
+#: access/transam/xlog.c:10301
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:10309
+#: access/transam/xlog.c:10308
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10313
+#: access/transam/xlog.c:10312
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:10526
+#: access/transam/xlog.c:10525
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10566
+#: access/transam/xlog.c:10565
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10567
+#: access/transam/xlog.c:10566
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "„%s“ wurde in „%s“ umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:10574
+#: access/transam/xlog.c:10573
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10575
+#: access/transam/xlog.c:10574
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10695 replication/logical/logicalfuncs.c:169
+#: access/transam/xlog.c:10694 replication/logical/logicalfuncs.c:169
 #: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2106
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10707
+#: access/transam/xlog.c:10706
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11170
+#: access/transam/xlog.c:11169
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
 
-#: access/transam/xlog.c:11183
+#: access/transam/xlog.c:11182
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11192
+#: access/transam/xlog.c:11191
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte „stat“ für Trigger-Datei „%s“ nicht ausführen: %m"
@@ -2177,12 +2168,12 @@ msgstr "Wiederherstellung läuft nicht"
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr "Wiederherstellungskontrollfunktionen können nur während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:759 tcop/postgres.c:3460
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:759 tcop/postgres.c:3462
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3465
+#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3467
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
@@ -2323,8 +2314,8 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 #: commands/copy.c:1063 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156
 #: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172
 #: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188
-#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1351
-#: commands/dbcommands.c:1359 commands/extension.c:1246
+#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372
+#: commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1246
 #: commands/extension.c:1254 commands/extension.c:1262
 #: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:486
 #: commands/foreigncmds.c:495 commands/functioncmds.c:522
@@ -2352,13 +2343,13 @@ msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen"
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
 
-#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:387
+#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390
 #: commands/copy.c:4247 commands/sequence.c:1448 commands/tablecmds.c:4939
 #: commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:5084
 #: commands/tablecmds.c:5188 commands/tablecmds.c:5235
 #: commands/tablecmds.c:5319 commands/tablecmds.c:5407
 #: commands/tablecmds.c:7494 commands/tablecmds.c:7698
-#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:635 parser/analyze.c:1998
+#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:635 parser/analyze.c:1994
 #: parser/parse_relation.c:2358 parser/parse_relation.c:2420
 #: parser/parse_target.c:920 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840
 #: utils/adt/ruleutils.c:1820
@@ -2983,12 +2974,12 @@ msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
 
-#: catalog/index.c:1944
+#: catalog/index.c:1936
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "baue Index „%s“ von Tabelle „%s“"
 
-#: catalog/index.c:3129
+#: catalog/index.c:3121
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
@@ -3124,7 +3115,7 @@ msgstr "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank „%s“ zu erze
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporäre Tabellen erzeugt werden"
 
-#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1106 commands/variable.c:61
+#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1113 commands/variable.c:61
 #: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9034
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
@@ -3483,12 +3474,12 @@ msgstr "Eine Aggregatfunktion mit polymorphischem Übergangstyp muss mindestens
 #: catalog/pg_aggregate.c:165
 #, c-format
 msgid "a variadic ordered-set aggregate must use VARIADIC type ANY"
-msgstr ""
+msgstr "eine variadische Ordered-Set-Aggregatfunktion muss VARIADIC-Typ ANY verwenden"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:191
 #, c-format
 msgid "a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its aggregated arguments"
-msgstr ""
+msgstr "eine Hypothetical-Set-Aggregatfunktion muss direkte Argumente haben, die mit ihren aggregierten Argumenten übereinstimmen"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:238 catalog/pg_aggregate.c:282
 #, c-format
@@ -3501,20 +3492,19 @@ msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transi
 msgstr "Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn Übergangsfunktion strikt ist und Übergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "return type of transition function %s is not %s"
+#, c-format
 msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
-msgstr "Rückgabetyp der Übergangsfunktion %s ist nicht %s"
+msgstr "Rückgabetyp der inversen Übergangsfunktion %s ist nicht %s"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2301
 #, c-format
 msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
-msgstr ""
+msgstr "Striktheit der vorwärtigen und inversen Übergangsfunktionen einer Aggregatfunktion müssen übereinstimmen"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:388 catalog/pg_aggregate.c:464
 #, c-format
 msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT"
-msgstr ""
+msgstr "Abschlussfunktion mit zusätzlichen Argumenten darf nicht als STRICT deklariert sein"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:241 catalog/pg_proc.c:248
 #, c-format
@@ -3539,7 +3529,7 @@ msgstr "Eine Funktion, die „internal“ zurückgibt, muss mindestens ein Argum
 #: catalog/pg_aggregate.c:477
 #, c-format
 msgid "moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation returns type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Moving-Aggregat-Implementierung gibt Typ %s zurück, aber die normale Implementierung gibt Typ %s zurück"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:488
 #, c-format
@@ -3564,7 +3554,7 @@ msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zurück"
 #: catalog/pg_aggregate.c:722
 #, c-format
 msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion %s muss VARIADIC ANY akzeptieren, um in dieser Aggregatfunktion verwendet zu werden"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:746
 #, c-format
@@ -3922,7 +3912,7 @@ msgstr "Cluster-globale Tabellen können nach initdb nicht mehr getoastet werden
 #: commands/aggregatecmds.c:148
 #, c-format
 msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical"
-msgstr ""
+msgstr "nur Ordered-Set-Aggregatfunktionen können Hypothetical-Set-Aggregatfunktionen sein"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:171
 #, c-format
@@ -3940,46 +3930,39 @@ msgid "aggregate sfunc must be specified"
 msgstr "„sfunc“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:197
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate sfunc must be specified"
+#, c-format
 msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified"
-msgstr "„sfunc“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+msgstr "„msfunc“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn „mstype“ angegeben ist"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate sfunc must be specified"
+#, c-format
 msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified"
-msgstr "„sfunc“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+msgstr "„minvfunc“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn „mstype“ angegeben ist"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate sfunc must be specified"
+#, c-format
 msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype"
-msgstr "„sfunc“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+msgstr "„msfunc“ für Aggregatfunktion darf nicht angegeben werden, wenn „mstype“ nicht angegeben ist"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate sfunc must be specified"
+#, c-format
 msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype"
-msgstr "„sfunc“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+msgstr "„minvfunc“ für Aggregatfunktion darf nicht angegeben werden, wenn „mstype“ nicht angegeben ist"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate sfunc must be specified"
+#, c-format
 msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype"
-msgstr "„sfunc“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+msgstr "„mfinalfunc“ für Aggregatfunktion darf nicht angegeben werden, wenn „mstype“ nicht angegeben ist"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate stype must be specified"
+#, c-format
 msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype"
-msgstr "„stype“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+msgstr "„msspace“ für Aggregatfunktion darf nicht angegeben werden, wenn „mstype“ nicht angegeben ist"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate sfunc must be specified"
+#, c-format
 msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype"
-msgstr "„sfunc“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+msgstr "„minitcond“ für Aggregatfunktion darf nicht angegeben werden, wenn „mstype“ nicht angegeben ist"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:244
 #, c-format
@@ -4051,57 +4034,57 @@ msgstr "nur Superuser können %s umbenennen"
 msgid "must be superuser to set schema of %s"
 msgstr "nur Superuser können Schema von %s setzen"
 
-#: commands/analyze.c:156
+#: commands/analyze.c:157
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "überspringe Analyze von „%s“ --- Sperre nicht verfügbar"
 
-#: commands/analyze.c:173
+#: commands/analyze.c:174
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
 msgstr "überspringe „%s“ --- nur Superuser kann sie analysieren"
 
-#: commands/analyze.c:177
+#: commands/analyze.c:178
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
 msgstr "überspringe „%s“ --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie analysieren"
 
-#: commands/analyze.c:181
+#: commands/analyze.c:182
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr "überspringe „%s“ --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie analysieren"
 
-#: commands/analyze.c:241
+#: commands/analyze.c:242
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
 msgstr "überspringe „%s“ --- kann diese Fremdtabelle nicht analysieren"
 
-#: commands/analyze.c:252
+#: commands/analyze.c:253
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
 msgstr "überspringe „%s“ --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht analysieren"
 
-#: commands/analyze.c:329
+#: commands/analyze.c:332
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
 msgstr "analysiere Vererbungsbaum von „%s.%s“"
 
-#: commands/analyze.c:334
+#: commands/analyze.c:337
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "analysiere „%s.%s“"
 
-#: commands/analyze.c:652
+#: commands/analyze.c:657
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle „%s.%s.%s“ Systembenutzung: %s"
 
-#: commands/analyze.c:1295
+#: commands/analyze.c:1300
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "„%s“: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
 
-#: commands/analyze.c:1559 executor/execQual.c:2867
+#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2904
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln"
 
@@ -4200,7 +4183,7 @@ msgstr "clustere „%s.%s“ durch Index-Scan von „%s“"
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr "clustere „%s.%s“ durch sequenziellen Scan und Sortieren"
 
-#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:444
+#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:445
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "vacuume „%s.%s“"
@@ -4244,10 +4227,10 @@ msgstr "Sortierfolge „%s“ für Kodierung „%s“ existiert bereits in Schem
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Sortierfolge „%s“ existiert bereits in Schema „%s“"
 
-#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:773 commands/dbcommands.c:937
-#: commands/dbcommands.c:1040 commands/dbcommands.c:1213
-#: commands/dbcommands.c:1402 commands/dbcommands.c:1497
-#: commands/dbcommands.c:1914 utils/init/postinit.c:794
+#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:775 commands/dbcommands.c:939
+#: commands/dbcommands.c:1042 commands/dbcommands.c:1234
+#: commands/dbcommands.c:1423 commands/dbcommands.c:1518
+#: commands/dbcommands.c:1935 utils/init/postinit.c:794
 #: utils/init/postinit.c:862 utils/init/postinit.c:879
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
@@ -4429,34 +4412,32 @@ msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 #: commands/copy.c:1181
 #, c-format
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
-msgstr "FORCE QUOTE für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
+msgstr "FORCE_QUOTE für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
 #: commands/copy.c:1185
 #, c-format
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
-msgstr "FORCE QUOTE für COPY geht nur bei COPY TO"
+msgstr "FORCE_QUOTE ist nur bei COPY TO verfügbar"
 
 #: commands/copy.c:1191
 #, c-format
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
-msgstr "FORCE NOT NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
+msgstr "FORCE_NOT_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
 #: commands/copy.c:1195
 #, c-format
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
-msgstr "FORCE QUOTE für COPY geht nur bei COPY FROM"
+msgstr "FORCE_NOT_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar"
 
 #: commands/copy.c:1201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
+#, c-format
 msgid "COPY force null available only in CSV mode"
-msgstr "FORCE NOT NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
+msgstr "FORCE_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
 #: commands/copy.c:1206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
+#, c-format
 msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
-msgstr "FORCE QUOTE für COPY geht nur bei COPY FROM"
+msgstr "FORCE_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar"
 
 #: commands/copy.c:1212
 #, c-format
@@ -4791,7 +4772,7 @@ msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode"
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "%s ist kein gültiger Kodierungsname"
 
-#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1383 commands/user.c:260
+#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1404 commands/user.c:260
 #: commands/user.c:601
 #, c-format
 msgid "invalid connection limit: %d"
@@ -4852,7 +4833,7 @@ msgstr "neues LC_CTYPE (%s) ist inkompatibel mit dem LC_CTYPE der Template-Daten
 msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Verwenden Sie das gleiche LC_CTYPE wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template."
 
-#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1086
+#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1088
 #, c-format
 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
 msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden"
@@ -4867,7 +4848,7 @@ msgstr "kann neuen Standard-Tablespace „%s“ nicht setzen"
 msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
 msgstr "Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank „%s“ schon einige Tabellen in diesem Tablespace hat."
 
-#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:957
+#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:959
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "Datenbank „%s“ existiert bereits"
@@ -4877,106 +4858,104 @@ msgstr "Datenbank „%s“ existiert bereits"
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "auf Quelldatenbank „%s“ wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen"
 
-#: commands/dbcommands.c:702 commands/dbcommands.c:717
+#: commands/dbcommands.c:704 commands/dbcommands.c:719
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
 msgstr "Kodierung „%s“ stimmt nicht mit Locale „%s“ überein"
 
-#: commands/dbcommands.c:705
+#: commands/dbcommands.c:707
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Die gewählte LC_CTYPE-Einstellung verlangt die Kodierung „%s“."
 
-#: commands/dbcommands.c:720
+#: commands/dbcommands.c:722
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Die gewählte LC_COLLATE-Einstellung verlangt die Kodierung „%s“."
 
-#: commands/dbcommands.c:780
+#: commands/dbcommands.c:782
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Datenbank „%s“ existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/dbcommands.c:804
+#: commands/dbcommands.c:806
 #, c-format
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/dbcommands.c:810
+#: commands/dbcommands.c:812
 #, c-format
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "kann aktuell geöffnete Datenbank nicht löschen"
 
-#: commands/dbcommands.c:820
+#: commands/dbcommands.c:822
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" is used by a logical decoding slot"
-msgstr ""
+msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot"
+msgstr "Datenbank „%s“ wird von einem logischen Replikations-Slot verwendet"
 
-#: commands/dbcommands.c:822
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There is %d other session using the database."
-#| msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
+#: commands/dbcommands.c:824
+#, c-format
 msgid "There is %d slot, %d of them active."
 msgid_plural "There are %d slots, %d of them active."
-msgstr[0] "%d andere Sitzung verwendet die Datenbank."
-msgstr[1] "%d andere Sitzungen verwenden die Datenbank."
+msgstr[0] "%d Slot ist vorhanden, %d davon aktiv."
+msgstr[1] "%d Slots sind vorhanden, %d davon aktiv."
 
-#: commands/dbcommands.c:836 commands/dbcommands.c:979
-#: commands/dbcommands.c:1108
+#: commands/dbcommands.c:838 commands/dbcommands.c:981
+#: commands/dbcommands.c:1110
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "auf Datenbank „%s“ wird von anderen Benutzern zugegriffen"
 
-#: commands/dbcommands.c:948
+#: commands/dbcommands.c:950
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank umzubenennen"
 
-#: commands/dbcommands.c:968
+#: commands/dbcommands.c:970
 #, c-format
 msgid "current database cannot be renamed"
 msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/dbcommands.c:1064
+#: commands/dbcommands.c:1066
 #, c-format
 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
 msgstr "kann den Tablespace der aktuell geöffneten Datenbank nicht ändern"
 
-#: commands/dbcommands.c:1148
+#: commands/dbcommands.c:1169
 #, c-format
 msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
 msgstr "einige Relationen von Datenbank „%s“ ist bereits in Tablespace „%s“"
 
-#: commands/dbcommands.c:1150
+#: commands/dbcommands.c:1171
 #, c-format
 msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
 msgstr "Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschieben, bevor Sie diesen Befehl verwenden können."
 
-#: commands/dbcommands.c:1281 commands/dbcommands.c:1769
-#: commands/dbcommands.c:1975 commands/dbcommands.c:2023
-#: commands/tablespace.c:597
+#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1790
+#: commands/dbcommands.c:1996 commands/dbcommands.c:2044
+#: commands/tablespace.c:604
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis „%s“ zurückgelassen"
 
-#: commands/dbcommands.c:1537
+#: commands/dbcommands.c:1558
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Datenbank zu ändern"
 
-#: commands/dbcommands.c:1858
+#: commands/dbcommands.c:1879
 #, c-format
 msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
 msgstr "%d andere Sitzung(en) und %d vorbereitete Transaktion(en) verwenden die Datenbank."
 
-#: commands/dbcommands.c:1861
+#: commands/dbcommands.c:1882
 #, c-format
 msgid "There is %d other session using the database."
 msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
 msgstr[0] "%d andere Sitzung verwendet die Datenbank."
 msgstr[1] "%d andere Sitzungen verwenden die Datenbank."
 
-#: commands/dbcommands.c:1866
+#: commands/dbcommands.c:1887
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -5206,8 +5185,8 @@ msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
 
 #: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646
 #: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702
-#: executor/execQual.c:1708 executor/execQual.c:1733 executor/execQual.c:2108
-#: executor/execQual.c:5276 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421
+#: executor/execQual.c:1739 executor/execQual.c:1764 executor/execQual.c:2139
+#: executor/execQual.c:5315 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:310 replication/slotfuncs.c:173
 #: replication/walsender.c:2746 utils/adt/jsonfuncs.c:1386
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708
@@ -5981,8 +5960,8 @@ msgstr "Optionen CONCURRENTLY und WITH NO DATA können nicht zusammen verwendet
 
 #: commands/matview.c:591
 #, c-format
-msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any NULL columns"
-msgstr ""
+msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
+msgstr "neue Daten für „%s“ enthalten doppelte Zeilen ohne Spalten mit NULL-Werten"
 
 #: commands/matview.c:593
 #, c-format
@@ -5997,7 +5976,7 @@ msgstr "kann materialisierte Sicht „%s“ nicht nebenläufig auffrischen"
 #: commands/matview.c:683
 #, c-format
 msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
-msgstr ""
+msgstr "Erzeugen Sie einen Unique Index ohne WHERE-Klausel für eine oder mehrere Spalten der materialisierten Sicht."
 
 #: commands/opclasscmds.c:135
 #, c-format
@@ -7129,7 +7108,7 @@ msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOA
 
 #: commands/tablecmds.c:8948 commands/view.c:474
 #, c-format
-msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on auto-updatable views"
+msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
 
 #: commands/tablecmds.c:9094
@@ -7153,17 +7132,16 @@ msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace „pg_global“ verschoben werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:9341
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
+#, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available"
-msgstr "überspringe Vacuum von „%s“ --- Sperre nicht verfügbar"
+msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation „%s.%s“ nicht verfügbar ist"
 
 #: commands/tablecmds.c:9357
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace „%s“ gefunden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9418 storage/buffer/bufmgr.c:481
+#: commands/tablecmds.c:9418 storage/buffer/bufmgr.c:501
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
@@ -7254,38 +7232,34 @@ msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "„%s“ ist keine getypte Tabelle"
 
 #: commands/tablecmds.c:10478
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use subquery in index predicate"
+#, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
-msgstr "Unteranfragen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
+msgstr "nicht eindeutiger Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:10484
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
-msgstr ""
+msgstr "Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
 
 #: commands/tablecmds.c:10490
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use subquery in index predicate"
+#, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
-msgstr "Unteranfragen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
+msgstr "Ausdrucksindex „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:10496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
-msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index „%s“ clustern"
+msgstr "partieller Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:10502
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
-msgstr "kann nicht anhand des ungültigen Index „%s“ clustern"
+msgstr "ungültiger Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:10520
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
-msgstr ""
+msgstr "Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte „%s“ NULL-Werte akzeptiert"
 
 #: commands/tablecmds.c:10643
 #, c-format
@@ -7309,7 +7283,7 @@ msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch F
 
 #: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177
 #: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196
-#: commands/tablespace.c:616 replication/slot.c:921 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:930 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen: %m"
@@ -7349,31 +7323,31 @@ msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein"
 msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
 msgstr "Tablespace-Pfad „%s“ ist zu lang"
 
-#: commands/tablespace.c:296 commands/tablespace.c:887
+#: commands/tablespace.c:296 commands/tablespace.c:894
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name „%s“"
 
-#: commands/tablespace.c:298 commands/tablespace.c:888
+#: commands/tablespace.c:298 commands/tablespace.c:895
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Der Präfix „pg_“ ist für System-Tablespaces reserviert."
 
-#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:900
+#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:907
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "Tablespace „%s“ existiert bereits"
 
-#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:544
+#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:551
 #: replication/basebackup.c:222 replication/basebackup.c:1064
 #: utils/adt/misc.c:365
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablespace.c:426 commands/tablespace.c:870
-#: commands/tablespace.c:949 commands/tablespace.c:1018
-#: commands/tablespace.c:1151 commands/tablespace.c:1351
+#: commands/tablespace.c:426 commands/tablespace.c:877
+#: commands/tablespace.c:956 commands/tablespace.c:1025
+#: commands/tablespace.c:1158 commands/tablespace.c:1358
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "Tablespace „%s“ existiert nicht"
@@ -7383,67 +7357,67 @@ msgstr "Tablespace „%s“ existiert nicht"
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Tablespace „%s“ existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablespace.c:501
+#: commands/tablespace.c:508
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
 msgstr "Tablespace „%s“ ist nicht leer"
 
-#: commands/tablespace.c:575
+#: commands/tablespace.c:582
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "Verzeichnis „%s“ existiert nicht"
 
-#: commands/tablespace.c:576
+#: commands/tablespace.c:583
 #, c-format
 msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
 msgstr "Erzeugen Sie dieses Verzeichnis für den Tablespace bevor Sie den Server neu starten."
 
-#: commands/tablespace.c:581
+#: commands/tablespace.c:588
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis „%s“ nicht setzen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:611
+#: commands/tablespace.c:618
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "Verzeichnis „%s“ ist bereits als Tablespace in Verwendung"
 
-#: commands/tablespace.c:635 commands/tablespace.c:757
-#: commands/tablespace.c:770 commands/tablespace.c:794
+#: commands/tablespace.c:642 commands/tablespace.c:764
+#: commands/tablespace.c:777 commands/tablespace.c:801
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht löschen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:643 commands/tablespace.c:805
+#: commands/tablespace.c:650 commands/tablespace.c:812
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht löschen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:654
+#: commands/tablespace.c:661
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht erstellen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:718 commands/tablespace.c:728
+#: commands/tablespace.c:725 commands/tablespace.c:735
 #: postmaster/postmaster.c:1284 replication/basebackup.c:349
 #: replication/basebackup.c:667 storage/file/copydir.c:53
 #: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1951 storage/ipc/dsm.c:300
-#: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:323
+#: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:1023
+#: commands/tablespace.c:1030
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Tablespace „%s“ existiert nicht."
 
-#: commands/tablespace.c:1450
+#: commands/tablespace.c:1457
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden"
 
-#: commands/tablespace.c:1452
+#: commands/tablespace.c:1459
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen."
@@ -8128,62 +8102,62 @@ msgstr "Rolle „%s“ ist schon Mitglied der Rolle „%s“"
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "Rolle „%s“ ist kein Mitglied der Rolle „%s“"
 
-#: commands/vacuum.c:466
+#: commands/vacuum.c:468
 #, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "älteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
 
-#: commands/vacuum.c:467
+#: commands/vacuum.c:469
 #, c-format
 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen, um Überlaufprobleme zu vermeiden."
 
-#: commands/vacuum.c:499
+#: commands/vacuum.c:501
 #, c-format
 msgid "oldest multixact is far in the past"
 msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit"
 
-#: commands/vacuum.c:500
+#: commands/vacuum.c:502
 #, c-format
 msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden."
 
-#: commands/vacuum.c:1044
+#: commands/vacuum.c:1064
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden"
 
-#: commands/vacuum.c:1045
+#: commands/vacuum.c:1065
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren."
 
-#: commands/vacuum.c:1162
+#: commands/vacuum.c:1182
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "überspringe Vacuum von „%s“ --- Sperre nicht verfügbar"
 
-#: commands/vacuum.c:1188
+#: commands/vacuum.c:1208
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "überspringe „%s“ --- nur Superuser kann sie vacuumen"
 
-#: commands/vacuum.c:1192
+#: commands/vacuum.c:1212
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr "überspringe „%s“ --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie vacuumen"
 
-#: commands/vacuum.c:1196
+#: commands/vacuum.c:1216
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "überspringe „%s“ --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie vacuumen"
 
-#: commands/vacuum.c:1214
+#: commands/vacuum.c:1234
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "überspringe „%s“ --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:345
+#: commands/vacuumlazy.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
@@ -8200,22 +8174,22 @@ msgstr ""
 "durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n"
 "Systembenutzung: %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:679
+#: commands/vacuumlazy.c:680
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr "Seite %2$u in Relation „%1$s“ ist nicht initialisiert --- wird repariert"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1091
+#: commands/vacuumlazy.c:1092
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "„%s“: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1096
+#: commands/vacuumlazy.c:1097
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
 msgstr "„%s“: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u Seiten gefunden"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1100
+#: commands/vacuumlazy.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -8228,28 +8202,28 @@ msgstr ""
 "%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1171
+#: commands/vacuumlazy.c:1172
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "„%s“: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1174 commands/vacuumlazy.c:1341
-#: commands/vacuumlazy.c:1512
+#: commands/vacuumlazy.c:1175 commands/vacuumlazy.c:1342
+#: commands/vacuumlazy.c:1514
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1338
+#: commands/vacuumlazy.c:1339
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "Index „%s“ gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1383
+#: commands/vacuumlazy.c:1385
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "Index „%s“ enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1387
+#: commands/vacuumlazy.c:1389
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -8260,17 +8234,17 @@ msgstr ""
 "%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1444
+#: commands/vacuumlazy.c:1446
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "„%s“: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1509
+#: commands/vacuumlazy.c:1511
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "„%s“: von %u auf %u Seiten verkürzt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1565
+#: commands/vacuumlazy.c:1567
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "„%s“: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
@@ -8460,12 +8434,12 @@ msgstr "Cursor „%s“ ist nicht auf eine Zeile positioniert"
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "Cursor „%s“ ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle „%s“"
 
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1129
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1160
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1141
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1172
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
@@ -8598,9 +8572,9 @@ msgstr "neue Zeile für Relation „%s“ verletzt Check-Constraint „%s“"
 #: executor/execMain.c:1671
 #, c-format
 msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "neue Zeile verletzt WITH CHECK OPTION für Sicht „%s“"
 
-#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3120
+#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3157
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2933 utils/adt/arrayfuncs.c:4958
@@ -8608,46 +8582,46 @@ msgstr ""
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
 
-#: executor/execQual.c:318 executor/execQual.c:346
+#: executor/execQual.c:319 executor/execQual.c:347
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
 
-#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4041
+#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4078
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
 
-#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4042
+#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4079
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
 
-#: executor/execQual.c:835 executor/execQual.c:852 executor/execQual.c:1017
+#: executor/execQual.c:836 executor/execQual.c:853 executor/execQual.c:1050
 #: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95
 #: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120
 #, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen nicht überein"
 
-#: executor/execQual.c:836
+#: executor/execQual.c:837
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
 msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
 
-#: executor/execQual.c:853 executor/nodeModifyTable.c:96
+#: executor/execQual.c:854 executor/nodeModifyTable.c:96
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
 
-#: executor/execQual.c:1018 executor/execQual.c:1616
+#: executor/execQual.c:1051 executor/execQual.c:1647
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d."
 
-#: executor/execQual.c:1295 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535
+#: executor/execQual.c:1326 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535
 #: parser/parse_func.c:887
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
@@ -8655,120 +8629,120 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an Funktion übergeben"
 msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion übergeben"
 
-#: executor/execQual.c:1484
+#: executor/execQual.c:1515
 #, c-format
 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 msgstr "Funktionen und Operatoren können höchstens ein Mengenargument haben"
 
-#: executor/execQual.c:1534
+#: executor/execQual.c:1565
 #, c-format
 msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "Funktion mit Ergebnis SETOF RECORD in einem Zusammenhang aufgerufen, der den Typ RECORD nicht verarbeiten kann"
 
-#: executor/execQual.c:1589 executor/execQual.c:1605 executor/execQual.c:1615
+#: executor/execQual.c:1620 executor/execQual.c:1636 executor/execQual.c:1646
 #, c-format
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr "von Funktion zurückgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene zurückzugebende Zeile stimmen nicht überein"
 
-#: executor/execQual.c:1590
+#: executor/execQual.c:1621
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
 msgstr[1] "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
 
-#: executor/execQual.c:1606
+#: executor/execQual.c:1637
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
 
-#: executor/execQual.c:1848 executor/execQual.c:2279
+#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2310
 #, c-format
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "Tabellenfunktionsprotokoll für Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt"
 
-#: executor/execQual.c:1868 executor/execQual.c:2286
+#: executor/execQual.c:1899 executor/execQual.c:2317
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d"
 
-#: executor/execQual.c:2196
+#: executor/execQual.c:2227
 #, c-format
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 msgstr "Funktion, die eine Zeilenmenge zurückgibt, kann keinen NULL-Wert zurückgeben"
 
-#: executor/execQual.c:2253
+#: executor/execQual.c:2284
 #, c-format
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr "von Funktion zurückgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp"
 
-#: executor/execQual.c:2468
+#: executor/execQual.c:2499
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente"
 
-#: executor/execQual.c:2545
+#: executor/execQual.c:2576
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente"
 
-#: executor/execQual.c:3098
+#: executor/execQual.c:3135
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
 
-#: executor/execQual.c:3099
+#: executor/execQual.c:3136
 #, c-format
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden."
 
-#: executor/execQual.c:3140 executor/execQual.c:3167
+#: executor/execQual.c:3177 executor/execQual.c:3204
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:547
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben"
 
-#: executor/execQual.c:3682
+#: executor/execQual.c:3719
 #, c-format
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente"
 
-#: executor/execQual.c:3912 utils/adt/domains.c:131
+#: executor/execQual.c:3949 utils/adt/domains.c:131
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
 
-#: executor/execQual.c:3942 utils/adt/domains.c:168
+#: executor/execQual.c:3979 utils/adt/domains.c:168
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint „%s“"
 
-#: executor/execQual.c:4300
+#: executor/execQual.c:4337
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt"
 
-#: executor/execQual.c:4446 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464
+#: executor/execQual.c:4484 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
 
-#: executor/execQual.c:4486 parser/parse_agg.c:565
+#: executor/execQual.c:4524 parser/parse_agg.c:565
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
 
-#: executor/execQual.c:4698
+#: executor/execQual.c:4736
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "Zieltyp ist kein Array"
 
-#: executor/execQual.c:4812
+#: executor/execQual.c:4851
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
 
-#: executor/execQual.c:4947 utils/adt/arrayfuncs.c:3396
+#: executor/execQual.c:4986 utils/adt/arrayfuncs.c:3396
 #: utils/adt/rowtypes.c:921
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -8816,7 +8790,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2127
+#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2129
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s ist in als nicht „volatile“ markierten Funktionen nicht erlaubt"
@@ -8940,10 +8914,9 @@ msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
 
 #: executor/nodeWindowAgg.c:353
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cast function must not return a set"
+#, c-format
 msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
-msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
+msgstr "Moving-Aggregat-Übergangsfunktion darf nicht NULL zurückgeben"
 
 #: executor/nodeWindowAgg.c:1609
 #, c-format
@@ -8996,12 +8969,12 @@ msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden"
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
 
-#: executor/spi.c:1321 parser/analyze.c:2132
+#: executor/spi.c:1321 parser/analyze.c:2128
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
 
-#: executor/spi.c:2417
+#: executor/spi.c:2419
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-Anweisung „%s“"
@@ -9259,7 +9232,7 @@ msgstr "Syntaxfehler"
 #: gram.y:13523
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
-msgstr ""
+msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben"
 
 #: gram.y:13560
 #, c-format
@@ -9631,8 +9604,8 @@ msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
 
 #: libpq/auth.c:1593
 #, c-format
-msgid "failed to look up local user id %ld: %s"
-msgstr ""
+msgid "could not to look up local user ID %ld: %s"
+msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
 
 #: libpq/auth.c:1676 libpq/auth.c:1947 libpq/auth.c:2304
 #, c-format
@@ -9966,8 +9939,8 @@ msgstr "SSL-Handshake-Fehler bei Renegotiation, versuche erneut"
 
 #: libpq/be-secure.c:384
 #, c-format
-msgid "unable to complete SSL handshake"
-msgstr ""
+msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures"
+msgstr "konnte SSL-Handshake bei Renegotiation nicht abschließen, zu viele Fehler"
 
 #: libpq/be-secure.c:453
 #, c-format
@@ -10871,8 +10844,8 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1158 parser/analyze.c:1334 parser/analyze.c:1532
-#: parser/analyze.c:2291
+#: optimizer/plan/planner.c:1158 parser/analyze.c:1330 parser/analyze.c:1528
+#: parser/analyze.c:2287
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
@@ -10934,7 +10907,7 @@ msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein."
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "konnte %s nicht implementieren"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4519
+#: optimizer/util/clauses.c:4529
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "SQL-Funktion „%s“ beim Inlining"
@@ -10944,197 +10917,197 @@ msgstr "SQL-Funktion „%s“ beim Inlining"
 msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
 msgstr "während der Wiederherstellung kann nicht auf temporäre oder ungeloggte Tabellen zugegriffen werden"
 
-#: parser/analyze.c:631 parser/analyze.c:1106
+#: parser/analyze.c:627 parser/analyze.c:1102
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "VALUES-Listen müssen alle die gleiche Länge haben"
 
-#: parser/analyze.c:798
+#: parser/analyze.c:794
 #, c-format
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT hat mehr Ausdrücke als Zielspalten"
 
-#: parser/analyze.c:816
+#: parser/analyze.c:812
 #, c-format
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrücke"
 
-#: parser/analyze.c:820
+#: parser/analyze.c:816
 #, c-format
 msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
 msgstr "Der einzufügende Wert ist ein Zeilenausdruck mit der gleichen Anzahl Spalten wie von INSERT erwartet. Haben Sie versehentlich zu viele Klammern gesetzt?"
 
-#: parser/analyze.c:928 parser/analyze.c:1307
+#: parser/analyze.c:924 parser/analyze.c:1303
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:1120
+#: parser/analyze.c:1116
 #, c-format
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1239 parser/analyze.c:2463
+#: parser/analyze.c:1235 parser/analyze.c:2459
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1460
+#: parser/analyze.c:1456
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "ungültige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1461
+#: parser/analyze.c:1457
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr "Es können nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrücke oder Funktionen."
 
-#: parser/analyze.c:1462
+#: parser/analyze.c:1458
 #, c-format
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "Fügen Sie den Ausdrück/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die UNION in eine FROM-Klausel."
 
-#: parser/analyze.c:1522
+#: parser/analyze.c:1518
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:1586
+#: parser/analyze.c:1582
 #, c-format
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen auf der selben Anfrageebene verweisen"
 
-#: parser/analyze.c:1675
+#: parser/analyze.c:1671
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
 
-#: parser/analyze.c:2055
+#: parser/analyze.c:2051
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNING muss mindestens eine Spalte haben"
 
-#: parser/analyze.c:2092
+#: parser/analyze.c:2088
 #, c-format
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden"
 
-#: parser/analyze.c:2110
+#: parser/analyze.c:2106
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR darf keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2118
+#: parser/analyze.c:2114
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s wird nicht unterstützt"
 
-#: parser/analyze.c:2121
+#: parser/analyze.c:2117
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2129
+#: parser/analyze.c:2125
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s wird nicht unterstützt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2140
+#: parser/analyze.c:2136
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s wird nicht unterstützt"
 
-#: parser/analyze.c:2143
+#: parser/analyze.c:2139
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein."
 
-#: parser/analyze.c:2209
+#: parser/analyze.c:2205
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH verwenden"
 
-#: parser/analyze.c:2219
+#: parser/analyze.c:2215
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine temporären Tabellen oder Sichten verwenden"
 
-#: parser/analyze.c:2229
+#: parser/analyze.c:2225
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "materialisierte Sichten können nicht unter Verwendung von gebundenen Parametern definiert werden"
 
-#: parser/analyze.c:2241
+#: parser/analyze.c:2237
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
 msgstr "materialisierte Sichten können nicht UNLOGGED sein"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2298
+#: parser/analyze.c:2294
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2305
+#: parser/analyze.c:2301
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2312
+#: parser/analyze.c:2308
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2319
+#: parser/analyze.c:2315
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2326
+#: parser/analyze.c:2322
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2333
+#: parser/analyze.c:2329
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2412
+#: parser/analyze.c:2408
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2445
+#: parser/analyze.c:2441
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2454
+#: parser/analyze.c:2450
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2472
+#: parser/analyze.c:2468
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2489
+#: parser/analyze.c:2485
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "Relation „%s“ in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
@@ -11206,7 +11179,7 @@ msgstr "Aggregatfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
 #: parser/parse_agg.c:457
 #, c-format
 msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Aggregatfunktion auf äußerer Ebene kann keine Variable einer unteren Ebene in ihren direkten Argumenten haben"
 
 #: parser/parse_agg.c:514
 #, c-format
@@ -11277,7 +11250,7 @@ msgstr "Spalte „%s.%s“ muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer
 #: parser/parse_agg.c:1060
 #, c-format
 msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
-msgstr ""
+msgstr "Direkte Argumente einer Ordered-Set-Aggregatfunktion dürfen nur gruppierte Spalten verwenden."
 
 #: parser/parse_agg.c:1065
 #, c-format
@@ -11302,7 +11275,7 @@ msgstr "Geben Sie innerhalb von ROWS FROM() jeder Funktion eine eigene Spaltende
 #: parser/parse_clause.c:676
 #, c-format
 msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list"
-msgstr "ROWS FROM() mit mehreren Argumenten kann keine Spaltendefinitionsliste haben"
+msgstr "UNNEST() mit mehreren Argumenten kann keine Spaltendefinitionsliste haben"
 
 #: parser/parse_clause.c:677
 #, c-format
@@ -11867,33 +11840,32 @@ msgstr "OVER angegeben, aber %s ist keine Fensterfunktion oder Aggregatfunktion"
 #: parser/parse_func.c:324
 #, c-format
 msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s"
-msgstr ""
+msgstr "WITHIN GROUP muss angegeben werden für Ordered-Set-Aggregatfunktion %s"
 
 #: parser/parse_func.c:330
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
+#, c-format
 msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s"
-msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt"
+msgstr "OVER wird für Ordered-Set-Aggregatfunktion %s nicht unterstützt"
 
 #: parser/parse_func.c:361 parser/parse_func.c:390
 #, c-format
 msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt eine Ordered-Set-Aggregatfunktion %s, aber sie benötigt %d direkte Argumente, nicht %d."
 
 #: parser/parse_func.c:415
 #, c-format
 msgid "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Hypothetical-Set-Aggregatfunktion %s zu verwenden, muss die Anzahl der hypothetischen direkten Argumente (hier %d) mit der Anzahl der Sortierspalten (hier %d) übereinstimmen."
 
 #: parser/parse_func.c:429
 #, c-format
 msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt eine Ordered-Set-Aggregatfunktion %s, aber sie benötigt mindestens %d direkte Argumente."
 
 #: parser/parse_func.c:448
 #, c-format
 msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP"
-msgstr ""
+msgstr "%s ist keine Ordered-Set-Aggregatfunktion und kann deshalb kein WITHIN GROUP haben"
 
 #: parser/parse_func.c:461
 #, c-format
@@ -11956,10 +11928,9 @@ msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
 msgstr "ORDER BY in Aggregatfunktion ist für Fensterfunktionen nicht implementiert"
 
 #: parser/parse_func.c:744
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
+#, c-format
 msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
-msgstr "DISTINCT ist für Fensterfunktionen nicht implementiert"
+msgstr "FILTER ist für Fensterfunktionen, die keine Aggregatfunktionen sind, nicht implementiert"
 
 #: parser/parse_func.c:750
 #, c-format
@@ -12537,10 +12508,9 @@ msgstr ""
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
 
 #: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:136
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not supported on this platform\n"
+#, c-format
 msgid "huge pages not supported on this platform"
-msgstr "auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
+msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
 #: port/pg_shmem.c:553 port/sysv_shmem.c:553
 #, c-format
@@ -12718,10 +12688,9 @@ msgid "unregistering background worker \"%s\""
 msgstr "deregistriere Background-Worker „%s“"
 
 #: postmaster/bgworker.c:454
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able to request a database connection"
+#, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection"
-msgstr "Background-Worker „%s“: muss mit Shared Memory verbinden, um eine Datenbankverbindung anfordern zu können"
+msgstr "Background-Worker „%s“: muss mit Shared Memory verbinden, um eine Datenbankverbindung anzufordern"
 
 #: postmaster/bgworker.c:463
 #, c-format
@@ -13094,7 +13063,7 @@ msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: konnte kein passendes Programm „postgres“ finden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1286 utils/misc/tzparser.c:325
+#: postmaster/postmaster.c:1286 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei „%s“ von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
@@ -13392,102 +13361,102 @@ msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverprozess „%s“ nicht ausführen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4805
+#: postmaster/postmaster.c:4804
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5118
+#: postmaster/postmaster.c:5117
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5122
+#: postmaster/postmaster.c:5121
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5126
+#: postmaster/postmaster.c:5125
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5130
+#: postmaster/postmaster.c:5129
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5134
+#: postmaster/postmaster.c:5133
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5138
+#: postmaster/postmaster.c:5137
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5300
+#: postmaster/postmaster.c:5299
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5307
+#: postmaster/postmaster.c:5306
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5359
+#: postmaster/postmaster.c:5358
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "starte Background-Worker-Prozess „%s“"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5370
+#: postmaster/postmaster.c:5369
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5759
+#: postmaster/postmaster.c:5758
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5791
+#: postmaster/postmaster.c:5790
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5820 postmaster/postmaster.c:5827
+#: postmaster/postmaster.c:5819 postmaster/postmaster.c:5826
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei „%s“ lesen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5836
+#: postmaster/postmaster.c:5835
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5853
+#: postmaster/postmaster.c:5852
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5862
+#: postmaster/postmaster.c:5861
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5869
+#: postmaster/postmaster.c:5868
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6028
+#: postmaster/postmaster.c:6027
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6033
+#: postmaster/postmaster.c:6032
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
@@ -13733,10 +13702,10 @@ msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung"
 msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
 msgstr "logische Dekodierung kann nicht während der Wiederherstellung verwendet werden"
 
-#: replication/logical/logical.c:221
+#: replication/logical/logical.c:221 replication/logical/logical.c:372
 #, c-format
-msgid "cannot use physical replication slot created for logical decoding"
-msgstr ""
+msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
+msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden"
 
 #: replication/logical/logical.c:226 replication/logical/logical.c:377
 #, c-format
@@ -13748,30 +13717,25 @@ msgstr "Replikations-Slot „%s“ wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt"
 msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
 msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht in einer Transaktion erzeugt werden, die Schreibvorgänge ausgeführt hat"
 
-#: replication/logical/logical.c:372
-#, c-format
-msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
-msgstr ""
-
 #: replication/logical/logical.c:413
 #, c-format
-msgid "starting logical decoding for slot %s"
-msgstr ""
+msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
+msgstr "starte logisches Dekodieren für Slot „%s“"
 
 #: replication/logical/logical.c:415
 #, c-format
 msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "Streaming beginnt bei Transaktionen, die nach %X/%X committen; lese WAL ab %X/%X"
 
 #: replication/logical/logical.c:550
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "Slot „%s“, Ausgabe-Plugin „%s“, im Callback %s, zugehörige LSN %X/%X"
 
 #: replication/logical/logical.c:557
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
-msgstr ""
+msgstr "Slot „%s“, Ausgabe-Plugin „%s“, im Callback %s"
 
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2123
 #, c-format
@@ -13801,222 +13765,190 @@ msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben"
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:404
 #, c-format
 msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" expects textual data"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe-Plugin „%s“ erzeugt binäre Ausgabe, aber „%s“ erwartet Textdaten"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2101
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2100
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2197
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read from control file: %m"
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2196
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2216
+#, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
-msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
+msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2201
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2200
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220
 #, c-format
-msgid "incomplete read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
-msgstr ""
-
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
-msgstr "konnte Block %u in Datei „%s“ nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes gelesen"
+msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2827
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2826
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Datei „%s“ lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
 
 #: replication/logical/snapbuild.c:601
 #, c-format
-msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u xids"
-msgstr ""
+msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
+msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs"
+msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: „%s“ mit %u Transaktions-ID"
+msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: „%s“ mit %u Transaktions-IDs"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:902 replication/logical/snapbuild.c:1266
-#: replication/logical/snapbuild.c:1785
+#: replication/logical/snapbuild.c:904 replication/logical/snapbuild.c:1269
+#: replication/logical/snapbuild.c:1800
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:904
+#: replication/logical/snapbuild.c:906
 #, c-format
-msgid "xid %u finished, no running transactions anymore"
-msgstr ""
+msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions."
+msgstr "Transaktions-ID %u beendet; keine laufenden Transaktionen mehr."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1231
+#: replication/logical/snapbuild.c:1271
 #, c-format
-msgid "skipping snapshot at %X/%X while building logical decoding snapshot, xmin horizon too low"
-msgstr ""
+msgid "There are no running transactions."
+msgstr "Keine laufenden Transaktionen."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1233
+#: replication/logical/snapbuild.c:1333
 #, c-format
-msgid "initial xmin horizon of %u vs the snapshot's %u"
-msgstr ""
+msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
+msgstr "logisches Dekodieren fand initialen Startpunkt bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1268
+#: replication/logical/snapbuild.c:1335
 #, c-format
-msgid "running xacts with xcnt == 0"
-msgstr ""
+msgid "%u transaction needs to finish."
+msgid_plural "%u transactions need to finish."
+msgstr[0] "%u Transaktion muss noch abschließen."
+msgstr[1] "%u Transaktionen müssen noch abschließen."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1325
+#: replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:1700
+#: replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/logical/snapbuild.c:1728
 #, c-format
-msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
-msgstr ""
-
-#: replication/logical/snapbuild.c:1327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You might need to initdb."
-msgid "%u xacts need to finish"
-msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
-
-#: replication/logical/snapbuild.c:1661 replication/logical/snapbuild.c:1687
-#: replication/logical/snapbuild.c:1701 replication/logical/snapbuild.c:1715
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
-msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen: %m"
+msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen, %d von %d gelesen: %m"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1667
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+#: replication/logical/snapbuild.c:1680
+#, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
-msgstr "Archivdatei „%s“ hat falsche Größe: %lu statt %lu"
+msgstr "Snapbuild-State-Datei „%s“ hat falsche magische Zahl %u statt %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1672
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+#: replication/logical/snapbuild.c:1685
+#, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u"
-msgstr "Archivdatei „%s“ hat falsche Größe: %lu statt %lu"
+msgstr "Snapbuild-State-Datei „%s“ hat nicht unterstützte Version %u statt %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1726
+#: replication/logical/snapbuild.c:1741
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
-msgstr ""
+msgstr "Snapbuild-State-Datei „%s“: Prüfsummenfehler, ist %u, sollte %u sein"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1787
+#: replication/logical/snapbuild.c:1802
 #, c-format
-msgid "found initial snapshot in snapbuild file"
-msgstr ""
+msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
+msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1860
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open file \"%s\": %s"
+#: replication/logical/snapbuild.c:1875
+#, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
-msgstr "konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %s"
+msgstr "konnte Dateinamen „%s“ nicht parsen"
 
-#: replication/slot.c:162
+#: replication/slot.c:173
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
 msgstr "Replikations-Slot-Name „%s“ ist zu kurz"
 
-#: replication/slot.c:171
+#: replication/slot.c:182
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
 msgstr "Replikations-Slot-Name „%s“ ist zu lang"
 
-#: replication/slot.c:184
+#: replication/slot.c:195
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
 msgstr "Replikations-Slot-Name „%s“ enthält ungültiges Zeichen"
 
-#: replication/slot.c:186
+#: replication/slot.c:197
 #, c-format
 msgid "Replication slot names may only contain letters, numbers, and the underscore character."
 msgstr "Replikations-Slot-Namen dürfen nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten."
 
-#: replication/slot.c:233
+#: replication/slot.c:244
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" already exists"
 msgstr "Replikations-Slot „%s“ existiert bereits"
 
-#: replication/slot.c:243
+#: replication/slot.c:254
 #, c-format
 msgid "all replication slots are in use"
 msgstr "alle Replikations-Slots sind in Benutzung"
 
-#: replication/slot.c:244
+#: replication/slot.c:255
 #, c-format
 msgid "Free one or increase max_replication_slots."
 msgstr "Geben Sie einen frei oder erhöhen Sie max_replication_slots."
 
-#: replication/slot.c:336
+#: replication/slot.c:347
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "Replikations-Slot „%s“ existiert nicht"
 
-#: replication/slot.c:340
+#: replication/slot.c:351
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is already active"
 msgstr "Replikations-Slot „%s“ ist bereits aktiv"
 
-#: replication/slot.c:488 replication/slot.c:864 replication/slot.c:1207
+#: replication/slot.c:499 replication/slot.c:873 replication/slot.c:1218
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht löschen"
 
-#: replication/slot.c:763
+#: replication/slot.c:774
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
-msgstr ""
+msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_slots > 0"
 
-#: replication/slot.c:768
+#: replication/slot.c:779
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive"
-msgstr ""
+msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= archive"
 
-#: replication/slot.c:801
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "force a transaction log checkpoint"
-msgid "performing replication slot checkpoint"
-msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Transaktionslog"
-
-#: replication/slot.c:838
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "writing block %u of relation %s"
-msgid "starting up replication slots"
-msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
-
-#: replication/slot.c:1140 replication/slot.c:1178
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read file \"%s\": %m"
+#: replication/slot.c:1150 replication/slot.c:1188
+#, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
-msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen: %m"
+msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen, %d von %u gelesen: %m"
 
-#: replication/slot.c:1149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+#: replication/slot.c:1159
+#, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
-msgstr "Archivdatei „%s“ hat falsche Größe: %lu statt %lu"
+msgstr "Replikations-Slot-Datei „%s“ hat falsche magische Zahl %u statt %u"
 
-#: replication/slot.c:1156
+#: replication/slot.c:1166
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei „%s“ hat nicht unterstützte Version %u"
 
-#: replication/slot.c:1163
+#: replication/slot.c:1173
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
-msgstr ""
+msgstr "Replikations-Slot-Datei „%s“ hat falsche Länge %u"
 
-#: replication/slot.c:1192
+#: replication/slot.c:1203
 #, c-format
 msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
-msgstr ""
+msgstr "Replikations-Slot-Datei „%s“: Prüfsummenfehler, ist %u, sollte %u sein"
 
-#: replication/slot.c:1245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
+#: replication/slot.c:1256
+#, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
-msgstr "%s: Replikationsstrom wurde vor Stopppunkt abgebrochen\n"
+msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren"
 
-#: replication/slot.c:1246
+#: replication/slot.c:1257
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut."
 
 #: replication/syncrep.c:208
 #, c-format
@@ -14111,7 +14043,7 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht den Anfang der Datei „%s“ setzen: %m"
 #: replication/walsender.c:520
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
-msgstr ""
+msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden"
 
 #: replication/walsender.c:583
 #, c-format
@@ -14129,10 +14061,9 @@ msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this
 msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Servers %X/%X"
 
 #: replication/walsender.c:947
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
+#, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
-msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
+msgstr "beende WAL-Sender-Prozess nach Beförderung"
 
 #: replication/walsender.c:1362 replication/walsender.c:1412
 #: replication/walsender.c:1461
@@ -14665,37 +14596,37 @@ msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: „%s“"
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "Parameter „Language“ fehlt"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:139 storage/buffer/bufmgr.c:247
+#: storage/buffer/bufmgr.c:139 storage/buffer/bufmgr.c:252
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:384
+#: storage/buffer/bufmgr.c:401
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
 msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:386
+#: storage/buffer/bufmgr.c:403
 #, c-format
 msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
 msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:473
+#: storage/buffer/bufmgr.c:493
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3143
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3178
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3145
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3180
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3166 storage/buffer/bufmgr.c:3185
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3201 storage/buffer/bufmgr.c:3220
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
@@ -14784,10 +14715,9 @@ msgstr "zu viele dynamische Shared-Memory-Segmente"
 #: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:361
 #: storage/ipc/dsm_impl.c:533 storage/ipc/dsm_impl.c:648
 #: storage/ipc/dsm_impl.c:811 storage/ipc/dsm_impl.c:953
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
+#, c-format
 msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
+msgstr "konnte Shared-Memory-Segment „%s“ nicht unmappen: %m"
 
 #: storage/ipc/dsm_impl.c:271 storage/ipc/dsm_impl.c:543
 #: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:821
@@ -14803,10 +14733,9 @@ msgstr "konnte Shared-Memory-Segment „%s“ nicht öffnen: %m"
 
 #: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:559
 #: storage/ipc/dsm_impl.c:766 storage/ipc/dsm_impl.c:859
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
+#, c-format
 msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
+msgstr "konnte „stat“ für Shared-Memory-Segment „%s“ nicht ausführen: %m"
 
 #: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:878
 #: storage/ipc/dsm_impl.c:926
@@ -14816,16 +14745,14 @@ msgstr "konnte Größe des Shared-Memory-Segments „%s“ nicht auf %zu Bytes 
 
 #: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580
 #: storage/ipc/dsm_impl.c:742 storage/ipc/dsm_impl.c:977
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
+#, c-format
 msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
+msgstr "konnte Shared-Memory-Segment „%s“ nicht mappen: %m"
 
 #: storage/ipc/dsm_impl.c:515
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
+#, c-format
 msgid "could not get shared memory segment: %m"
-msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
+msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht finden: %m"
 
 #: storage/ipc/dsm_impl.c:694
 #, c-format
@@ -14833,10 +14760,9 @@ msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Shared-Memory-Segment „%s“ nicht erzeugen: %m"
 
 #: storage/ipc/dsm_impl.c:1018
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
-msgstr "kann Datei „%s“ nicht kürzen: %m"
+msgstr "konnte Handle für „%s“ nicht duplizieren: %m"
 
 #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205
 #: storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2601
@@ -14868,12 +14794,12 @@ msgstr "ShmemIndex-Eintraggröße ist falsch für Datenstruktur „%s“: erwart
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2950
+#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2952
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
 
-#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2214
+#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2216
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht."
@@ -14919,7 +14845,7 @@ msgid "See server log for query details."
 msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
 
 #: storage/lmgr/lmgr.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Aktualisieren von Tupel (%u,%u) in Relation „%s“"
 
@@ -14936,7 +14862,7 @@ msgstr "beim Sperren von Tupel (%u,%u) in Relation „%s“"
 #: storage/lmgr/lmgr.c:608
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "beim Sperren von aktualisierter Version (%u,%u) von Tupel in Relation „%s“"
 
 #: storage/lmgr/lmgr.c:611
 #, c-format
@@ -14946,17 +14872,17 @@ msgstr "beim Einfügen von Indextupel (%u,%u) in Relation „%s“"
 #: storage/lmgr/lmgr.c:614
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "beim Prüfen der Eindeutigkeit von Tupel (%u,%u) in Relation „%s“"
 
 #: storage/lmgr/lmgr.c:617
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation „%s“"
 
 #: storage/lmgr/lmgr.c:620
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation „%s“"
 
 #: storage/lmgr/lmgr.c:840
 #, c-format
@@ -15266,8 +15192,8 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
 
 #: tcop/fastpath.c:318 tcop/postgres.c:944 tcop/postgres.c:1254
-#: tcop/postgres.c:1512 tcop/postgres.c:1915 tcop/postgres.c:2282
-#: tcop/postgres.c:2357
+#: tcop/postgres.c:1512 tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2284
+#: tcop/postgres.c:2359
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert"
@@ -15278,7 +15204,7 @@ msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: „%s“ (OID %u)"
 
 #: tcop/fastpath.c:428 tcop/postgres.c:1114 tcop/postgres.c:1379
-#: tcop/postgres.c:1756 tcop/postgres.c:1973
+#: tcop/postgres.c:1758 tcop/postgres.c:1975
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "Dauer: %s ms"
@@ -15304,7 +15230,7 @@ msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d"
 
 #: tcop/postgres.c:417 tcop/postgres.c:429 tcop/postgres.c:440
-#: tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:4252
+#: tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:4254
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
@@ -15339,7 +15265,7 @@ msgstr "Dauer: %s ms  Parsen %s: %s"
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "Binden %s an %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1448 tcop/postgres.c:2263
+#: tcop/postgres.c:1448 tcop/postgres.c:2265
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
@@ -15354,210 +15280,210 @@ msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
 msgstr "Binden-Nachricht enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung „%s“ erfordert %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1663
+#: tcop/postgres.c:1665
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1761
+#: tcop/postgres.c:1763
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  Binden %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1809 tcop/postgres.c:2343
+#: tcop/postgres.c:1811 tcop/postgres.c:2345
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "Portal „%s“ existiert nicht"
 
-#: tcop/postgres.c:1894
+#: tcop/postgres.c:1896
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1896 tcop/postgres.c:1981
+#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1983
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "Ausführen Fetch von"
 
-#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1982
+#: tcop/postgres.c:1899 tcop/postgres.c:1984
 msgid "execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: tcop/postgres.c:1978
+#: tcop/postgres.c:1980
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2104
+#: tcop/postgres.c:2106
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "Vorbereiten: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2167
+#: tcop/postgres.c:2169
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "Parameter: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2186
+#: tcop/postgres.c:2188
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "Abbruchgrund: Konflikt bei Wiederherstellung"
 
-#: tcop/postgres.c:2202
+#: tcop/postgres.c:2204
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Benutzer hat Shared-Buffer-Pin zu lange gehalten."
 
-#: tcop/postgres.c:2205
+#: tcop/postgres.c:2207
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Benutzer hat Relationssperre zu lange gehalten."
 
-#: tcop/postgres.c:2208
+#: tcop/postgres.c:2210
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr "Benutzer hat (möglicherweise) einen Tablespace verwendet, der gelöscht werden muss."
 
-#: tcop/postgres.c:2211
+#: tcop/postgres.c:2213
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr "Benutzeranfrage hat möglicherweise Zeilenversionen sehen müssen, die entfernt werden müssen."
 
-#: tcop/postgres.c:2217
+#: tcop/postgres.c:2219
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Benutzer war mit einer Datenbank verbunden, die gelöscht werden muss."
 
-#: tcop/postgres.c:2546
+#: tcop/postgres.c:2548
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
 
-#: tcop/postgres.c:2547
+#: tcop/postgres.c:2549
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat."
 
-#: tcop/postgres.c:2551 tcop/postgres.c:2945
+#: tcop/postgres.c:2553 tcop/postgres.c:2947
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren Befehl wiederholen können."
 
-#: tcop/postgres.c:2664
+#: tcop/postgres.c:2666
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "Fließkommafehler"
 
-#: tcop/postgres.c:2665
+#: tcop/postgres.c:2667
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null."
 
-#: tcop/postgres.c:2849
+#: tcop/postgres.c:2851
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: tcop/postgres.c:2855 tcop/postgres.c:2865 tcop/postgres.c:2943
+#: tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2867 tcop/postgres.c:2945
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "breche Verbindung ab wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
 
-#: tcop/postgres.c:2871
+#: tcop/postgres.c:2873
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: tcop/postgres.c:2883
+#: tcop/postgres.c:2885
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren"
 
-#: tcop/postgres.c:2898
+#: tcop/postgres.c:2900
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: tcop/postgres.c:2913
+#: tcop/postgres.c:2915
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre"
 
-#: tcop/postgres.c:2922
+#: tcop/postgres.c:2924
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage"
 
-#: tcop/postgres.c:2931
+#: tcop/postgres.c:2933
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe"
 
-#: tcop/postgres.c:2966
+#: tcop/postgres.c:2968
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
 
-#: tcop/postgres.c:3094 tcop/postgres.c:3116
+#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3118
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
 
-#: tcop/postgres.c:3095 tcop/postgres.c:3117
+#: tcop/postgres.c:3097 tcop/postgres.c:3119
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter „max_stack_depth“ (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist."
 
-#: tcop/postgres.c:3133
+#: tcop/postgres.c:3135
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "„max_stack_depth“ darf %ldkB nicht überschreiten."
 
-#: tcop/postgres.c:3135
+#: tcop/postgres.c:3137
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit „ulimit -s“ oder der lokalen Entsprechung."
 
-#: tcop/postgres.c:3499
+#: tcop/postgres.c:3501
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3500 tcop/postgres.c:3506
+#: tcop/postgres.c:3502 tcop/postgres.c:3508
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen."
 
-#: tcop/postgres.c:3504
+#: tcop/postgres.c:3506
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3583
+#: tcop/postgres.c:3585
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
 
-#: tcop/postgres.c:4160
+#: tcop/postgres.c:4162
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:4195
+#: tcop/postgres.c:4197
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:4273
+#: tcop/postgres.c:4275
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt"
 
-#: tcop/postgres.c:4277
+#: tcop/postgres.c:4279
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt"
 
-#: tcop/postgres.c:4447
+#: tcop/postgres.c:4449
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s"
@@ -15600,7 +15526,7 @@ msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausführen"
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "nur Superuser können CHECKPOINT ausführen"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:614
+#: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:623
 #, c-format
 msgid "multiple DictFile parameters"
 msgstr "mehrere DictFile-Parameter"
@@ -15620,7 +15546,7 @@ msgstr "unbekannter Ispell-Parameter: „%s“"
 msgid "missing AffFile parameter"
 msgstr "Parameter „AffFile“ fehlt"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:101 tsearch/dict_thesaurus.c:638
+#: tsearch/dict_ispell.c:101 tsearch/dict_thesaurus.c:647
 #, c-format
 msgid "missing DictFile parameter"
 msgstr "Parameter „DictFile“ fehlt"
@@ -15650,67 +15576,72 @@ msgstr "Parameter „Synonyms“ fehlt"
 msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Synonymdatei „%s“ nicht öffnen: %m"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:179
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:178
 #, c-format
 msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Thesaurusdatei „%s“ nicht öffnen: %m"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:212
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:211
 #, c-format
 msgid "unexpected delimiter"
 msgstr "unerwartetes Trennzeichen"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:262 tsearch/dict_thesaurus.c:278
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:261 tsearch/dict_thesaurus.c:277
 #, c-format
 msgid "unexpected end of line or lexeme"
 msgstr "unerwartetes Ende der Zeile oder des Lexems"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:287
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:286
 #, c-format
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr "unerwartetes Ende der Zeile"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:411
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:296
+#, c-format
+msgid "too many lexemes in thesaurus entry"
+msgstr "zu viele Lexeme in Thesauruseintrag"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:420
 #, c-format
 msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
 msgstr "Thesaurus-Beispielwort „%s“ wird nicht vom Unterwörterbuch erkannt (Regel %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:417
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:426
 #, c-format
 msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
 msgstr "Thesaurus-Beispielwort „%s“ ist ein Stoppwort (Regel %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:420
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:429
 #, c-format
 msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
 msgstr "Verwenden Sie „?“, um ein Stoppwort in einem Beispielsatz darzustellen."
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:566
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:575
 #, c-format
 msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
 msgstr "Thesaurus-Ersatzwort „%s“ ist ein Stoppwort (Regel %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:573
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:582
 #, c-format
 msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
 msgstr "Thesaurus-Ersatzwort „%s“ wird nicht vom Unterwörterbuch erkannt (Regel %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:585
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:594
 #, c-format
 msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
 msgstr "Thesaurus-Ersatzausdruck ist leer (Regel %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:623
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:632
 #, c-format
 msgid "multiple Dictionary parameters"
 msgstr "mehrere „Dictionary“-Parameter"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:630
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
 #, c-format
 msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Thesaurus-Parameter: „%s“"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:642
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:651
 #, c-format
 msgid "missing Dictionary parameter"
 msgstr "Parameter „Dictionary“ fehlt"
@@ -15725,25 +15656,25 @@ msgstr "konnte Wörterbuchdatei „%s“ nicht öffnen: %m"
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
 
-#: tsearch/spell.c:596 tsearch/spell.c:842 tsearch/spell.c:862
+#: tsearch/spell.c:596
 #, c-format
 msgid "multibyte flag character is not allowed"
 msgstr "Mehrbytemarkierungszeichen ist nicht erlaubt"
 
-#: tsearch/spell.c:629 tsearch/spell.c:687 tsearch/spell.c:780
+#: tsearch/spell.c:632 tsearch/spell.c:690 tsearch/spell.c:787
 #, c-format
 msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Affixdatei „%s“ nicht öffnen: %m"
 
-#: tsearch/spell.c:675
+#: tsearch/spell.c:678
 #, c-format
 msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
 msgstr "Ispell-Wörterbuch unterstützt nur den Default-Flag-Wert"
 
-#: tsearch/spell.c:873
+#: tsearch/spell.c:901
 #, c-format
-msgid "wrong affix file format for flag"
-msgstr "falsches Affixdateiformat für Flag"
+msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
+msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil"
 
 #: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:530
 #, c-format
@@ -15940,8 +15871,8 @@ msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
-#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2281
-#: utils/adt/numeric.c:2290 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
+#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2289
+#: utils/adt/numeric.c:2298 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
 #: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
@@ -16192,8 +16123,8 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: „%s“"
 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
-#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4938
-#: utils/adt/numeric.c:5221 utils/adt/timestamp.c:3346
+#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4946
+#: utils/adt/numeric.c:5229 utils/adt/timestamp.c:3357
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "Division durch Null"
@@ -16219,7 +16150,7 @@ msgstr "Präzision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
 
-#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1210 utils/adt/datetime.c:1946
+#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1208 utils/adt/datetime.c:2079
 #, c-format
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "Datum/Zeitwert „current“ wird nicht mehr unterstützt"
@@ -16234,12 +16165,12 @@ msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“"
 msgid "date out of range"
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:589
+#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:600
 #, c-format
 msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "Datum-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
 
-#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:595
+#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:606
 #, c-format
 msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
@@ -16260,22 +16191,23 @@ msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ „timestamp“"
 #: utils/adt/json.c:1437 utils/adt/json.c:1444 utils/adt/json.c:1464
 #: utils/adt/json.c:1471 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
 #: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232
-#: utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:713
-#: utils/adt/timestamp.c:742 utils/adt/timestamp.c:781
-#: utils/adt/timestamp.c:2935 utils/adt/timestamp.c:2956
-#: utils/adt/timestamp.c:2969 utils/adt/timestamp.c:2978
-#: utils/adt/timestamp.c:3035 utils/adt/timestamp.c:3058
-#: utils/adt/timestamp.c:3071 utils/adt/timestamp.c:3082
-#: utils/adt/timestamp.c:3607 utils/adt/timestamp.c:3736
-#: utils/adt/timestamp.c:3777 utils/adt/timestamp.c:3865
-#: utils/adt/timestamp.c:3911 utils/adt/timestamp.c:4022
-#: utils/adt/timestamp.c:4346 utils/adt/timestamp.c:4485
-#: utils/adt/timestamp.c:4495 utils/adt/timestamp.c:4557
-#: utils/adt/timestamp.c:4697 utils/adt/timestamp.c:4707
-#: utils/adt/timestamp.c:4922 utils/adt/timestamp.c:5001
-#: utils/adt/timestamp.c:5008 utils/adt/timestamp.c:5034
-#: utils/adt/timestamp.c:5038 utils/adt/timestamp.c:5095 utils/adt/xml.c:2046
-#: utils/adt/xml.c:2053 utils/adt/xml.c:2073 utils/adt/xml.c:2080
+#: utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:724
+#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:792
+#: utils/adt/timestamp.c:2946 utils/adt/timestamp.c:2967
+#: utils/adt/timestamp.c:2980 utils/adt/timestamp.c:2989
+#: utils/adt/timestamp.c:3046 utils/adt/timestamp.c:3069
+#: utils/adt/timestamp.c:3082 utils/adt/timestamp.c:3093
+#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:3747
+#: utils/adt/timestamp.c:3788 utils/adt/timestamp.c:3876
+#: utils/adt/timestamp.c:3922 utils/adt/timestamp.c:4033
+#: utils/adt/timestamp.c:4357 utils/adt/timestamp.c:4496
+#: utils/adt/timestamp.c:4506 utils/adt/timestamp.c:4568
+#: utils/adt/timestamp.c:4708 utils/adt/timestamp.c:4718
+#: utils/adt/timestamp.c:4932 utils/adt/timestamp.c:4946
+#: utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5032
+#: utils/adt/timestamp.c:5058 utils/adt/timestamp.c:5062
+#: utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/xml.c:2046 utils/adt/xml.c:2053
+#: utils/adt/xml.c:2073 utils/adt/xml.c:2080
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -16291,7 +16223,7 @@ msgstr "kann reservierten „abstime“-Wert nicht in „date“ umwandeln"
 msgid "time out of range"
 msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:614
+#: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:625
 #, c-format
 msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
 msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g"
@@ -16311,44 +16243,55 @@ msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "„time with time zone“-Einheit „%s“ nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/date.c:2730 utils/adt/datetime.c:930 utils/adt/datetime.c:1675
-#: utils/adt/timestamp.c:535 utils/adt/timestamp.c:555
-#: utils/adt/timestamp.c:4934 utils/adt/timestamp.c:5106
+#: utils/adt/date.c:2745 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805
+#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:539
+#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:4958
+#: utils/adt/timestamp.c:5142
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "Zeitzone „%s“ nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/date.c:2770 utils/adt/timestamp.c:4959 utils/adt/timestamp.c:5132
+#: utils/adt/date.c:2785 utils/adt/timestamp.c:4983 utils/adt/timestamp.c:5168
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "Intervall-Zeitzone „%s“ darf keine Monate oder Tage enthalten"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3547 utils/adt/datetime.c:3554
+#: utils/adt/datetime.c:1680
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\""
+msgstr "Zeitzonenabkürzung „%s“ wird in Zeitzone „%s“ nicht verwendet"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3766 utils/adt/datetime.c:3773
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3556
+#: utils/adt/datetime.c:3775
 #, c-format
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere „datestyle“-Einstellung."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3561
+#: utils/adt/datetime.c:3780
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "„interval“-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3567
+#: utils/adt/datetime.c:3786
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“"
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3574 utils/adt/network.c:58
+#: utils/adt/datetime.c:3793 utils/adt/network.c:58
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: „%s“"
 
+#: utils/adt/datetime.c:4568
+#, c-format
+msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
+msgstr "Dieser Zeitzonenname erscheint in der Konfigurationsdatei für Zeitzonenabkürzung „%s“."
+
 #: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
 #, c-format
 msgid "invalid Datum pointer"
@@ -16443,7 +16386,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "„%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real"
 
 #: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515
-#: utils/adt/numeric.c:4400 utils/adt/numeric.c:4426
+#: utils/adt/numeric.c:4408 utils/adt/numeric.c:4434
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: „%s“"
@@ -16456,32 +16399,32 @@ msgstr "„%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision
 #: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349
 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174
-#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2378 utils/adt/numeric.c:2387
+#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2386 utils/adt/numeric.c:2395
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5614
+#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5622
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2198
+#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2206
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert"
 
-#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2204
+#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2212
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis"
 
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5832
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5840
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5836
+#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5844
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
@@ -16493,12 +16436,12 @@ msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
 msgid "input is out of range"
 msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1251
+#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1259
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "Anzahl muss größer als null sein"
 
-#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1258
+#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1266
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein"
@@ -16508,7 +16451,7 @@ msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein"
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein"
 
-#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1271
+#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1279
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
@@ -16899,8 +16842,8 @@ msgstr "ungültige int2vector-Daten"
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
 
-#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5193
-#: utils/adt/timestamp.c:5274
+#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5229
+#: utils/adt/timestamp.c:5310
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein"
@@ -16924,7 +16867,7 @@ msgstr "Wert „%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint"
 #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031
 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112
 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188
-#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2333
+#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2341
 #: utils/adt/varbit.c:1645
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
@@ -17036,7 +16979,7 @@ msgstr "JSON-Daten, Zeile %d: %s%s%s"
 #: utils/adt/json.c:1360
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json"
 
 #: utils/adt/json.c:1413
 #, c-format
@@ -17060,15 +17003,14 @@ msgid "field name must not be null"
 msgstr "Feldname darf nicht NULL sein"
 
 #: utils/adt/json.c:1998
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "each %s query must have the same number of columns"
+#, c-format
 msgid "argument list must have even number of elements"
-msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
+msgstr "Argumentliste muss gerade Anzahl Elemente haben"
 
 #: utils/adt/json.c:1999
 #, c-format
 msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values."
-msgstr ""
+msgstr "Die Argumente von json_build_object() müssen abwechselnd Schlüssel und Werte sein."
 
 #: utils/adt/json.c:2029
 #, c-format
@@ -17078,68 +17020,60 @@ msgstr "Argument %d darf nicht NULL sein"
 #: utils/adt/json.c:2030
 #, c-format
 msgid "Object keys should be text."
-msgstr ""
+msgstr "Objektschlüssel sollten Text sein."
 
 #: utils/adt/json.c:2165
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "view must have at least one column"
+#, c-format
 msgid "array must have two columns"
-msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
+msgstr "Array muss zwei Spalten haben"
 
 #: utils/adt/json.c:2189 utils/adt/json.c:2273
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "null array element not allowed in this context"
+#, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
-msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
+msgstr "NULL-Werte sind nicht als Objektschlüssel erlaubt"
 
 #: utils/adt/json.c:2262
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mismatched parentheses"
+#, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
-msgstr "Klammern passen nicht"
+msgstr "Array-Dimensionen passen nicht"
 
 #: utils/adt/jsonb.c:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+#, c-format
 msgid "string too long to represent as jsonb string"
-msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)"
+msgstr "Zeichenkette ist zu lang für jsonb"
 
 #: utils/adt/jsonb.c:203
 #, c-format
 msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Aufgrund einer Einschränkung der Implementierung können jsonb-Zeichenketten nicht länger als %d Bytes sein."
 
 #: utils/adt/jsonb_util.c:622
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+#, c-format
 msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
-msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+msgstr "Anzahl der jsonb-Objekte-Paare überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)"
 
 #: utils/adt/jsonb_util.c:663
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+#, c-format
 msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
-msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+msgstr "Anzahl der jsonb-Arrayelemente überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1478 utils/adt/jsonb_util.c:1498
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1490 utils/adt/jsonb_util.c:1510
+#, c-format
 msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes"
-msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Array-Elemente überschreitet die maximale Größe von %u Bytes"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1559 utils/adt/jsonb_util.c:1594
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1614
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1571 utils/adt/jsonb_util.c:1606
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1626
+#, c-format
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
-msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Objektelemente überschreitet die maximale Größe von %u Bytes"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:263 utils/adt/jsonfuncs.c:428
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1968 utils/adt/jsonfuncs.c:2405
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2911
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
-msgstr "kann %s nicht mit einem skalaren Wert aufrufen"
+msgstr "%s kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen werden"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:268 utils/adt/jsonfuncs.c:415
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2394
@@ -17158,10 +17092,9 @@ msgid "cannot get array length of a non-array"
 msgstr "kann nicht die Arraylänge eines Nicht-Arrays ermitteln"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1376
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot call %s on a nested object"
+#, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-object"
-msgstr "kann %s nicht mit einem geschachtelten Objekt aufrufen"
+msgstr "%s kann nicht mit etwas aufgerufen werden, das kein Objekt ist"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1394 utils/adt/jsonfuncs.c:2081
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2614
@@ -17190,33 +17123,29 @@ msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "kann keine Elemente aus einem Objekt auswählen"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1955 utils/adt/jsonfuncs.c:2710
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot call %s on an array"
+#, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
-msgstr "%s kann nicht mit einem Array aufgerufen werden"
+msgstr "%s kann nicht mit etwas aufgerufen werden, das kein Array ist"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2042 utils/adt/jsonfuncs.c:2590
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument of %s must be a type name"
+#, c-format
 msgid "first argument of %s must be a row type"
-msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein"
+msgstr "erstes Argument von %s muss ein Zeilentyp sein"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2083
 #, c-format
 msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
-msgstr ""
+msgstr "Versuchen Sie, die Funktion in der FROM-Klausel mit einer Spaltendefinitionsliste aufzurufen."
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2726 utils/adt/jsonfuncs.c:2893
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument of %s must be a name"
+#, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
-msgstr "Argument von %s muss ein Name sein"
+msgstr "Argument von %s muss ein Array von Objekten sein"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2750
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot call %s on a nested object"
+#, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
-msgstr "kann %s nicht mit einem geschachtelten Objekt aufrufen"
+msgstr "%s kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden"
 
 #: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5220
 #, c-format
@@ -17403,73 +17332,73 @@ msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "Subtraktion von „inet“-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich"
 
-#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3681
-#: utils/adt/numeric.c:3704 utils/adt/numeric.c:3728 utils/adt/numeric.c:3735
+#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3689
+#: utils/adt/numeric.c:3712 utils/adt/numeric.c:3736 utils/adt/numeric.c:3743
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ numeric: „%s“"
 
-#: utils/adt/numeric.c:694
+#: utils/adt/numeric.c:702
 #, c-format
 msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
 msgstr "ungültige Länge in externem „numeric“-Wert"
 
-#: utils/adt/numeric.c:705
+#: utils/adt/numeric.c:713
 #, c-format
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr "ungültiges Vorzeichen in externem „numeric“-Wert"
 
-#: utils/adt/numeric.c:715
+#: utils/adt/numeric.c:723
 #, c-format
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "ungültige Ziffer in externem „numeric“-Wert"
 
-#: utils/adt/numeric.c:898 utils/adt/numeric.c:912
+#: utils/adt/numeric.c:906 utils/adt/numeric.c:920
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "Präzision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
 
-#: utils/adt/numeric.c:903
+#: utils/adt/numeric.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
 msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
 
-#: utils/adt/numeric.c:921
+#: utils/adt/numeric.c:929
 #, c-format
 msgid "invalid NUMERIC type modifier"
 msgstr "ungültiker Modifikator für Typ NUMERIC"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1928 utils/adt/numeric.c:4178 utils/adt/numeric.c:6147
+#: utils/adt/numeric.c:1936 utils/adt/numeric.c:4186 utils/adt/numeric.c:6155
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "Wert verursacht Überlauf im „numeric“-Format"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2259
+#: utils/adt/numeric.c:2267
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to integer"
 msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2325
+#: utils/adt/numeric.c:2333
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to bigint"
 msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2370
+#: utils/adt/numeric.c:2378
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4248
+#: utils/adt/numeric.c:4256
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "Feldüberlauf bei Typ „numeric“"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4249
+#: utils/adt/numeric.c:4257
 #, c-format
 msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
 msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von weniger als %s%d ergeben."
 
-#: utils/adt/numeric.c:5704
+#: utils/adt/numeric.c:5712
 #, c-format
 msgid "argument for function \"exp\" too big"
 msgstr "Argument für Funktion „exp“ zu groß"
@@ -17973,7 +17902,7 @@ msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:196 utils/adt/timestamp.c:470
-#: utils/adt/timestamp.c:914
+#: utils/adt/timestamp.c:925
 #, c-format
 msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
 msgstr "Datum/Zeit-Wert „%s“ wird nicht mehr unterstützt"
@@ -17988,102 +17917,102 @@ msgstr "timestamp kann nicht NaN sein"
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:517
+#: utils/adt/timestamp.c:520
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für numerische Zeitzone: „%s“"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:519
+#: utils/adt/timestamp.c:522
 #, c-format
 msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
 msgstr "Numerische Zeitzonen müssen „-“ oder „+“ als erstes Zeichen haben."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:531
+#: utils/adt/timestamp.c:535
 #, c-format
 msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
 msgstr "numerische Zeitzone „%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:627 utils/adt/timestamp.c:637
+#: utils/adt/timestamp.c:638 utils/adt/timestamp.c:648
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:908 utils/adt/timestamp.c:1479
-#: utils/adt/timestamp.c:1982 utils/adt/timestamp.c:3122
-#: utils/adt/timestamp.c:3127 utils/adt/timestamp.c:3132
-#: utils/adt/timestamp.c:3182 utils/adt/timestamp.c:3189
-#: utils/adt/timestamp.c:3196 utils/adt/timestamp.c:3216
-#: utils/adt/timestamp.c:3223 utils/adt/timestamp.c:3230
-#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3266
-#: utils/adt/timestamp.c:3311 utils/adt/timestamp.c:3602
-#: utils/adt/timestamp.c:3731 utils/adt/timestamp.c:4122
+#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1490
+#: utils/adt/timestamp.c:1993 utils/adt/timestamp.c:3133
+#: utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3143
+#: utils/adt/timestamp.c:3193 utils/adt/timestamp.c:3200
+#: utils/adt/timestamp.c:3207 utils/adt/timestamp.c:3227
+#: utils/adt/timestamp.c:3234 utils/adt/timestamp.c:3241
+#: utils/adt/timestamp.c:3270 utils/adt/timestamp.c:3277
+#: utils/adt/timestamp.c:3322 utils/adt/timestamp.c:3613
+#: utils/adt/timestamp.c:3742 utils/adt/timestamp.c:4133
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1049 utils/adt/timestamp.c:1082
+#: utils/adt/timestamp.c:1060 utils/adt/timestamp.c:1093
 #, c-format
 msgid "invalid INTERVAL type modifier"
 msgstr "ungültiger Modifikator für Typ INTERVAL"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1065
+#: utils/adt/timestamp.c:1076
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
 msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision darf nicht negativ sein"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1071
+#: utils/adt/timestamp.c:1082
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1423
+#: utils/adt/timestamp.c:1434
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2711
+#: utils/adt/timestamp.c:2722
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3857 utils/adt/timestamp.c:4463
-#: utils/adt/timestamp.c:4503
+#: utils/adt/timestamp.c:3868 utils/adt/timestamp.c:4474
+#: utils/adt/timestamp.c:4514
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "„timestamp“-Einheit „%s“ nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3871 utils/adt/timestamp.c:4513
+#: utils/adt/timestamp.c:3882 utils/adt/timestamp.c:4524
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "„timestamp“-Einheit „%s“ nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4011 utils/adt/timestamp.c:4674
-#: utils/adt/timestamp.c:4715
+#: utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4685
+#: utils/adt/timestamp.c:4726
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "„timestamp with time zone“-Einheit „%s“ nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4028 utils/adt/timestamp.c:4724
+#: utils/adt/timestamp.c:4039 utils/adt/timestamp.c:4735
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "„timestamp with time zone“-Einheit „%s“ nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4109
+#: utils/adt/timestamp.c:4120
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
 msgstr "„interval“-Einheit „%s“ wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4115 utils/adt/timestamp.c:4830
+#: utils/adt/timestamp.c:4126 utils/adt/timestamp.c:4841
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "„interval“-Einheit „%s“ nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4131 utils/adt/timestamp.c:4857
+#: utils/adt/timestamp.c:4142 utils/adt/timestamp.c:4868
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "„interval“-Einheit „%s“ nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4927 utils/adt/timestamp.c:5099
+#: utils/adt/timestamp.c:4951 utils/adt/timestamp.c:5135
 #, c-format
 msgid "could not convert to time zone \"%s\""
 msgstr "konnte nicht in Zeitzone „%s“ umwandeln"
@@ -18557,7 +18486,7 @@ msgstr "keine Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
 
-#: utils/cache/plancache.c:696
+#: utils/cache/plancache.c:698
 #, c-format
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
@@ -19193,7 +19122,7 @@ msgstr "ungültiger Byte-Wert für Kodierung „%s“: 0x%02x"
 #: utils/mb/mbutils.c:951
 #, c-format
 msgid "bind_textdomain_codeset failed"
-msgstr ""
+msgstr "bind_textdomain_codeset fehlgeschlagen"
 
 #: utils/mb/wchar.c:2009
 #, c-format
@@ -19455,7 +19384,7 @@ msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen."
 
 #: utils/misc/guc.c:834
 msgid "Give priority to server ciphersuite order."
-msgstr ""
+msgstr "Der Ciphersuite-Reihenfolge des Servers Vorrang geben."
 
 #: utils/misc/guc.c:843
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
@@ -19490,10 +19419,8 @@ msgid "A page write in process during an operating system crash might be only pa
 msgstr "Ein Seitenschreibvorgang während eines Betriebssystemabsturzes könnte eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung sind die im WAL gespeicherten Zeilenänderungen nicht ausreichend. Diese Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist."
 
 #: utils/misc/guc.c:898
-#, fuzzy
-#| msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications"
-msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden."
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications."
+msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden, auch für nicht kritische Änderungen."
 
 #: utils/misc/guc.c:908
 msgid "Logs each checkpoint."
@@ -19561,7 +19488,7 @@ msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
 
 #: utils/misc/guc.c:1051
 msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
-msgstr ""
+msgstr "Loggt Statistiken über Systemressourcen (Speicher und CPU) während diverser B-Baum-Operationen."
 
 #: utils/misc/guc.c:1063
 msgid "Collects information about executing commands."
@@ -19604,14 +19531,12 @@ msgid "Emits information about user lock usage."
 msgstr "Gibt Informationen über Benutzersperrenverwendung aus."
 
 #: utils/misc/guc.c:1145
-#, fuzzy
-#| msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgid "Emits information about lightweight lock usage."
-msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
+msgstr "Gibt Informationen über die Verwendung von Lightweight Locks aus."
 
 #: utils/misc/guc.c:1155
 msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt Informationen über alle aktuellen Sperren aus, wenn eine Verklemmung auftritt."
 
 #: utils/misc/guc.c:1167
 msgid "Logs long lock waits."
@@ -19950,18 +19875,16 @@ msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
 
 #: utils/misc/guc.c:1913
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
+msgstr "Setzt die minimale Tabellen-OID für das Verfolgen von Sperren."
 
 #: utils/misc/guc.c:1914
 msgid "Is used to avoid output on system tables."
-msgstr ""
+msgstr "Wird verwendet, um Ausgabe für Systemtabellen zu vermeiden."
 
 #: utils/misc/guc.c:1923
 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
-msgstr ""
+msgstr "Setzt die OID der Tabelle mit bedingungsloser Sperrenverfolgung."
 
 #: utils/misc/guc.c:1935
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
@@ -20108,10 +20031,8 @@ msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindle
 msgstr "Für RAID-Arrays sollte dies ungefähr die Anzahl Spindeln im Array sein."
 
 #: utils/misc/guc.c:2259
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
+msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Worker-Prozesse."
 
 #: utils/misc/guc.c:2269
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
@@ -20370,10 +20291,8 @@ msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
 
 #: utils/misc/guc.c:2894
-#, fuzzy
-#| msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
-msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden."
+msgstr "Listet unprivilegierte dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden."
 
 #: utils/misc/guc.c:2905
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
@@ -20601,8 +20520,8 @@ msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is
 msgstr "Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen."
 
 #: utils/misc/guc.c:3486
-msgid "Use of huge pages on Linux"
-msgstr ""
+msgid "Use of huge pages on Linux."
+msgstr "Huge Pages auf Linux verwenden."
 
 #: utils/misc/guc.c:4301
 #, c-format
@@ -20719,29 +20638,11 @@ msgstr "nur Superuser können „%s“ ansehen"
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
 
-#: utils/misc/guc.c:6567 utils/misc/guc.c:6592
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not write to blobs TOC file\n"
-msgid "failed to write to \"%s\" file"
-msgstr "konnte nicht in Blobs-Inhaltsverzeichnisdatei schreiben\n"
-
 #: utils/misc/guc.c:6713
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen"
 
-#: utils/misc/guc.c:6795
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-msgid "failed to open auto conf temp file \"%s\": %m "
-msgstr "konnte Kontrolldatei „%s“ nicht öffnen: %m"
-
-#: utils/misc/guc.c:6813
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgid "failed to open auto conf file \"%s\": %m "
-msgstr "konnte Sperrdatei „%s“ nicht öffnen: %m"
-
 #: utils/misc/guc.c:6946
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
@@ -20822,67 +20723,62 @@ msgstr "kann keine weiteren Gründe für Zeitüberschreitungen hinzufügen"
 msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "Zeitzonenabkürzung „%s“ ist zu lang (maximal %d Zeichen) in Zeitzonendatei „%s“, Zeile %d"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:68
-#, c-format
-msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "Zeitzonenabstand %d ist kein Vielfaches von 900 s (15 min) in Zeitzonendatei „%s“, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:80
+#: utils/misc/tzparser.c:73
 #, c-format
 msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "Zeitzonenabstand %d ist außerhalb des gültigen Bereichs in Zeitzonendatei „%s“, Zeile %d"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:115
+#: utils/misc/tzparser.c:112
 #, c-format
 msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "fehlende Zeitzonenabkürzung in Zeitzonendatei „%s“, Zeile %d"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:124
+#: utils/misc/tzparser.c:121
 #, c-format
 msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "fehlender Zeitzonenabstand in Zeitzonendatei „%s“, Zeile %d"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:131
+#: utils/misc/tzparser.c:133
 #, c-format
 msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "ungültige Zahl für Zeitzonenabstand in Zeitzonendatei „%s“, Zeile %d"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:154
+#: utils/misc/tzparser.c:169
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "ungültige Syntax in Zeitzonendatei „%s“, Zeile %d"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:218
+#: utils/misc/tzparser.c:237
 #, c-format
 msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
 msgstr "Zeitzonenabkürzung „%s“ ist mehrfach definiert"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:220
+#: utils/misc/tzparser.c:239
 #, c-format
 msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
 msgstr "Eintrag in Zeitzonendatei „%s“, Zeile %d, steht im Konflikt mit Eintrag in Datei „%s“, Zeile %d."
 
-#: utils/misc/tzparser.c:285
+#: utils/misc/tzparser.c:301
 #, c-format
 msgid "invalid time zone file name \"%s\""
 msgstr "ungültiger Zeitzonen-Dateiname „%s“"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:298
+#: utils/misc/tzparser.c:314
 #, c-format
 msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
 msgstr "Rekursionsbeschränkung für Zeitzonendatei überschritten in Datei „%s“"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:337 utils/misc/tzparser.c:350
+#: utils/misc/tzparser.c:353 utils/misc/tzparser.c:366
 #, c-format
 msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zeitzonendatei „%s“ nicht lesen: %m"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:360
+#: utils/misc/tzparser.c:376
 #, c-format
 msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei „%s“, Zeile %d"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:383
+#: utils/misc/tzparser.c:399
 #, c-format
 msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei „%s“, Zeile %d"
@@ -20937,24 +20833,21 @@ msgstr "Schlüssel %s ist doppelt vorhanden."
 #: utils/sort/tuplestore.c:1011 utils/sort/tuplestore.c:1028
 #: utils/sort/tuplestore.c:1230 utils/sort/tuplestore.c:1295
 #: utils/sort/tuplestore.c:1304
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
+#, c-format
 msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m"
+msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen: %m"
 
 #: utils/sort/tuplestore.c:1451 utils/sort/tuplestore.c:1524
 #: utils/sort/tuplestore.c:1530
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+#, c-format
 msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: %m"
+msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: %m"
 
 #: utils/sort/tuplestore.c:1492 utils/sort/tuplestore.c:1497
 #: utils/sort/tuplestore.c:1503
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+#, c-format
 msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Hash-Verbund schreiben: %m"
+msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Tuplestore schreiben: %m"
 
 #: utils/time/snapmgr.c:890
 #, c-format
index bdfffdbc4d36a6e681bbbdda47933e637d553a25..574d7eb0aa545acfcd768d361eb24fd4a3304ed4 100644 (file)
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 20:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-08 02:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-10 22:52+0200\n"
 "Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n"
 "Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n"
 "Language: pl\n"
@@ -18,107 +18,198 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 
-#: ../common/fe_memutils.c:33 ../common/fe_memutils.c:60
-#: ../common/fe_memutils.c:83
+#: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284
 #, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "brak pamięci\n"
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "nie można zidentyfikować aktualnego katalogu: %s"
 
-#: ../common/fe_memutils.c:77
+#: ../common/exec.c:146
 #, c-format
-msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "nie można powielić pustego wskazania (błąd wewnętrzny)\n"
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "niepoprawny binarny \"%s\""
 
-#: ../port/chklocale.c:352 ../port/chklocale.c:358
+#: ../common/exec.c:195
 #, c-format
-msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
-msgstr "nie udało się określić kodowania dla lokalizacji \"%s\": zestaw znaków to \"%s\""
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "nie można odczytać binarnego \"%s\""
 
-#: ../port/chklocale.c:360
+#: ../common/exec.c:202
 #, c-format
-msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-msgstr "Proszę zgłosić to na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "nie znaleziono \"%s\" do wykonania"
 
-#: ../port/dirmod.c:217
+#: ../common/exec.c:257 ../common/exec.c:293
 #, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
-msgstr "nie można ustanowić złączenia dla \"%s\": %s"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\": %s"
 
-#: ../port/dirmod.c:220
+#: ../common/exec.c:272
 #, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "nie można ustanowić złączenia dla \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "nie można odczytać linku symbolicznego \"%s\""
 
-#: ../port/dirmod.c:292
+#: ../common/exec.c:523
 #, c-format
-msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
-msgstr "nie można ustanowić złączenia dla \"%s\": %s"
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pclose nie powiodło się: %s"
 
-#: ../port/dirmod.c:295
+#: ../common/fe_memutils.c:33 ../common/fe_memutils.c:60
+#: ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:598
+#: ../port/path.c:636 ../port/path.c:653
 #, c-format
-msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "nie można pobrać złączenia dla \"%s\": %s\n"
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "brak pamięci\n"
+
+#: ../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "nie można powielić pustego wskazania (błąd wewnętrzny)\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:377
+#: ../common/pgfnames.c:45
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:410
+#: ../common/pgfnames.c:72
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można czytać katalogu \"%s\": %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:422
+#: ../common/pgfnames.c:84
 #, c-format
-#| msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można zamknąć katalogu \"%s\": %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:501
+#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634
+#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6127 lib/stringinfo.c:258
+#: libpq/auth.c:823 libpq/auth.c:1179 libpq/auth.c:1247 libpq/auth.c:1647
+#: postmaster/bgworker.c:267 postmaster/bgworker.c:783
+#: postmaster/postmaster.c:2173 postmaster/postmaster.c:2204
+#: postmaster/postmaster.c:3740 postmaster/postmaster.c:4441
+#: postmaster/postmaster.c:4526 postmaster/postmaster.c:5218
+#: postmaster/postmaster.c:5450 storage/buffer/buf_init.c:154
+#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:855
+#: storage/file/fd.c:973 storage/file/fd.c:1586 storage/ipc/procarray.c:909
+#: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402
+#: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335
+#: utils/adt/formatting.c:1519 utils/adt/formatting.c:1639
+#: utils/adt/formatting.c:1760 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653
+#: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379
+#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3571 utils/misc/guc.c:3587
+#: utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:499
+#: utils/mmgr/aset.c:678 utils/mmgr/aset.c:872 utils/mmgr/aset.c:1114
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "brak pamięci"
+
+#: ../common/relpath.c:59
+#, c-format
+msgid "invalid fork name"
+msgstr "nieprawidłowa nazwa rozwidlenia"
+
+#: ../common/relpath.c:60
+#, c-format
+#| msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
+msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
+msgstr "Prawidłowymi wartościami rozwidlenia są \"main\", \"fsm\", \"vm\" i \"init\"."
+
+#: ../common/rmtree.c:77
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można wykonać polecenia stat na pliku lub katalogu \"%s\": %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:528 ../port/dirmod.c:545
+#: ../common/rmtree.c:104 ../common/rmtree.c:121
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można usunąć pliku lub katalogu \"%s\": %s\n"
 
-#: ../port/exec.c:127 ../port/exec.c:241 ../port/exec.c:284
+#: ../common/username.c:45
 #, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "nie można zidentyfikować aktualnego katalogu: %s"
+#| msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "nie udało się odnaleźć efektywnego ID użytkownika %ld: %s"
+
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1594
+#| msgid "server \"%s\" does not exist"
+msgid "user does not exist"
+msgstr "użytkownik nie istnieje"
 
-#: ../port/exec.c:146
+#: ../common/username.c:61
 #, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "niepoprawny binarny \"%s\""
+msgid "user name lookup failure: %s"
+msgstr "niepowodzenie wyszukiwania nazwy użytkownika: %s"
 
-#: ../port/exec.c:195
+#: ../common/wait_error.c:47
 #, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "nie można odczytać binarnego \"%s\""
+msgid "command not executable"
+msgstr "polecenie nie wykonywalne"
 
-#: ../port/exec.c:202
+#: ../common/wait_error.c:51
 #, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "nie znaleziono \"%s\" do wykonania"
+msgid "command not found"
+msgstr "polecenie nie znalezione"
 
-#: ../port/exec.c:257 ../port/exec.c:293
+#: ../common/wait_error.c:56
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\": %s"
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d"
 
-#: ../port/exec.c:272
+#: ../common/wait_error.c:63
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "nie można odczytać linku symbolicznego \"%s\""
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X"
 
-#: ../port/exec.c:523
+#: ../common/wait_error.c:73
 #, c-format
-msgid "pclose failed: %s"
-msgstr "pclose nie powiodło się: %s"
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s"
+
+#: ../common/wait_error.c:77
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "proces potomny został zakończony przez sygnał %d"
+
+#: ../common/wait_error.c:82
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d"
+
+#: ../port/chklocale.c:259
+#, c-format
+#| msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
+msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
+msgstr "nie udało się określić kodowania dla zestawu znaków \"%s\""
+
+#: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389
+#, c-format
+msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+msgstr "Proszę zgłosić to na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+
+#: ../port/chklocale.c:381 ../port/chklocale.c:387
+#, c-format
+msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
+msgstr "nie udało się określić kodowania dla lokalizacji \"%s\": zestaw znaków to \"%s\""
+
+#: ../port/dirmod.c:216
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
+msgstr "nie można ustanowić złączenia dla \"%s\": %s"
+
+#: ../port/dirmod.c:219
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "nie można ustanowić złączenia dla \"%s\": %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:291
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
+msgstr "nie można ustanowić złączenia dla \"%s\": %s"
+
+#: ../port/dirmod.c:294
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "nie można pobrać złączenia dla \"%s\": %s\n"
 
 #: ../port/open.c:112
 #, c-format
@@ -143,46 +234,17 @@ msgstr "Kontynuacja ponownej próby za 30 sekund."
 msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
 msgstr "Prawdopodobnie twój program antywirusowy, kopii zapasowej lub podobny ingeruje w system bazy danych."
 
+#: ../port/path.c:620
+#, c-format
+#| msgid "could not identify current directory: %s"
+msgid "could not get current working directory: %s\n"
+msgstr "nie można zidentyfikować aktualnego folderu roboczego: %s\n"
+
 #: ../port/strerror.c:25
 #, c-format
 msgid "unrecognized error %d"
 msgstr "nierozpoznany błąd %d"
 
-#: ../port/wait_error.c:47
-#, c-format
-msgid "command not executable"
-msgstr "polecenie nie wykonywalne"
-
-#: ../port/wait_error.c:51
-#, c-format
-msgid "command not found"
-msgstr "polecenie nie znalezione"
-
-#: ../port/wait_error.c:56
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d"
-
-#: ../port/wait_error.c:63
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X"
-
-#: ../port/wait_error.c:73
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s"
-
-#: ../port/wait_error.c:77
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "proces potomny został zakończony przez sygnał %d"
-
-#: ../port/wait_error.c:82
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d"
-
 #: ../port/win32error.c:189
 #, c-format
 msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
@@ -193,7 +255,7 @@ msgstr "zmapowano kod błędu win32 %lu do %d"
 msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
 msgstr "nierozpoznany kod błędu win32: %lu"
 
-#: access/common/heaptuple.c:645 access/common/heaptuple.c:1399
+#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1419
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "liczba kolumn (%d) osiągnęła limit (%d)"
@@ -203,68 +265,69 @@ msgstr "liczba kolumn (%d) osiągnęła limit (%d)"
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "liczba kolumn indeksu (%d) osiągnęła limit (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:168 access/spgist/spgutils.c:605
+#: access/common/indextuple.c:173 access/spgist/spgutils.c:605
 #, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "wiersz indeksu wymaga %lu bajtów, największy rozmiar to %lu"
+#| msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
+msgstr "wiersz indeksu wymaga %zu bajtów, największy rozmiar to %zu"
 
-#: access/common/printtup.c:293 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571
-#: tcop/postgres.c:1673
+#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571
+#: tcop/postgres.c:1670
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "nieobsługiwany kod formatu: %d"
 
-#: access/common/reloptions.c:375
+#: access/common/reloptions.c:396
 #, c-format
 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
 msgstr "przekroczony limit typów parametrów relacji zdefiniowanej przez użytkownika"
 
-#: access/common/reloptions.c:659
+#: access/common/reloptions.c:680
 #, c-format
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "RESET nie może zawierać wartości parametrów"
 
-#: access/common/reloptions.c:692
+#: access/common/reloptions.c:713
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "nierozpoznana przestrzeń nazw parametru \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:936 parser/parse_clause.c:271
+#: access/common/reloptions.c:959 parser/parse_clause.c:268
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "nierozpoznany parametr \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:961
+#: access/common/reloptions.c:984
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "parametr \"%s\" użyty więcej niż raz"
 
-#: access/common/reloptions.c:976
+#: access/common/reloptions.c:999
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "niepoprawna wartość dla opcji logicznej \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:987
+#: access/common/reloptions.c:1010
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "niepoprawna wartość dla opcji całkowitej \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:992 access/common/reloptions.c:1010
+#: access/common/reloptions.c:1015 access/common/reloptions.c:1033
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "wartość %s spoza zakresu dla opcji \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:994
+#: access/common/reloptions.c:1017
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Prawidłowe wartości są pomiędzy \"%d\" a \"%d\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1005
+#: access/common/reloptions.c:1028
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "niepoprawna wartość dla opcji liczby zmiennopozycyjnej \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1012
+#: access/common/reloptions.c:1035
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Prawidłowe wartości są pomiędzy \"%f\" a \"%f\"."
@@ -289,42 +352,44 @@ msgstr "Atrybut \"%s\" typu %s nie pasuje do odpowiedniego atrybutu typu %s."
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
 msgstr "Atrybut \"%s\" typu %s nie istnieje w typie %s."
 
-#: access/common/tupdesc.c:591 parser/parse_relation.c:1289
+#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1339
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "kolumna \"%s\" nie może być zadeklarowana jako SETOF"
 
-#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:540
-#: access/nbtree/nbtsort.c:485 access/spgist/spgdoinsert.c:1888
+#: access/gin/ginentrypage.c:108 access/gist/gist.c:1281
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:545 access/nbtree/nbtsort.c:485
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:1880
 #, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
-msgstr "rozmiar indeksu wiersza %lu przekracza maksimum %lu dla indeksy \"%s\""
+#| msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
+msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
+msgstr "rozmiar indeksu wiersza %zu przekracza maksimum %zu dla indeksu \"%s\""
 
-#: access/gin/ginscan.c:400
+#: access/gin/ginscan.c:402
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
 msgstr "stare indeksy GIN nie wspierają pełnego skanowania indeksu ani wyszukiwania wartości pustych"
 
-#: access/gin/ginscan.c:401
+#: access/gin/ginscan.c:403
 #, c-format
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "By to naprawić, wykonaj REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gist/gist.c:610 access/gist/gistvacuum.c:266
+#: access/gist/gist.c:624 access/gist/gistvacuum.c:266
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "indeks \"%s\" zawiera wewnętrzną krotkę oznaczoną jako niepoprawna"
 
-#: access/gist/gist.c:612 access/gist/gistvacuum.c:268
+#: access/gist/gist.c:626 access/gist/gistvacuum.c:268
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr "Jest to spowodowane przez niekompletny podział strony podczas odtwarzania po awarii, przed uaktualnieniem do PostgreSQL 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:613 access/gist/gistutil.c:693
+#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistutil.c:693
 #: access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:269
 #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
 #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
-#: access/nbtree/nbtpage.c:508 access/nbtree/nbtpage.c:519
+#: access/nbtree/nbtpage.c:509 access/nbtree/nbtpage.c:520
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Proszę wykonać REINDEX."
@@ -339,7 +404,7 @@ msgstr "niepoprawna wartość dla opcji \"buffering\""
 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
 msgstr "Prawidłowe wartości to \"on\", \"off\" i \"auto\"."
 
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:213
+#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:212
 #, c-format
 msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "nie można zapisać bloku %ld pliku tymczasowego: %m"
@@ -355,24 +420,25 @@ msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to
 msgstr "Indeks nie jest optymalny. Aby go zoptymalizować, skontaktuj się z programistą lub spróbuj użyć tej kolumny jako drugiej w poleceniu CREATE INDEX."
 
 #: access/gist/gistutil.c:690 access/hash/hashutil.c:169
-#: access/nbtree/nbtpage.c:505
+#: access/nbtree/nbtpage.c:506
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "indeks \"%s\" zawiera nieoczekiwaną stronę zerową w bloku %u"
 
 #: access/gist/gistutil.c:701 access/hash/hashutil.c:180
-#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:516
+#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:517
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "indeks \"%s\" zawiera uszkodzoną stronę w bloku %u"
 
 #: access/hash/hashinsert.c:68
 #, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "rozmiar wiersza indeksu %lu przekracza maksymalny hasz %lu"
+#| msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
+msgstr "rozmiar wiersza indeksu %zu przekracza maksymalny hasz %zu"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:71 access/spgist/spgdoinsert.c:1892
-#: access/spgist/spgutils.c:667
+#: access/hash/hashinsert.c:70 access/spgist/spgdoinsert.c:1884
+#: access/spgist/spgutils.c:666
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Wartości dłuższe niż strona bufora nie mogą być zindeksowane."
@@ -397,58 +463,140 @@ msgstr "indeks \"%s\" nie jest indeksem haszującym"
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "indeks \"%s\" ma niepoprawną wersję haszu"
 
-#: access/heap/heapam.c:1197 access/heap/heapam.c:1225
-#: access/heap/heapam.c:1257 catalog/aclchk.c:1742
+#: access/heap/heapam.c:1199 access/heap/heapam.c:1227
+#: access/heap/heapam.c:1259 catalog/aclchk.c:1742
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" jest indeksem"
 
-#: access/heap/heapam.c:1202 access/heap/heapam.c:1230
-#: access/heap/heapam.c:1262 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8239
-#: commands/tablecmds.c:10592
+#: access/heap/heapam.c:1204 access/heap/heapam.c:1232
+#: access/heap/heapam.c:1264 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8495
+#: commands/tablecmds.c:11279
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" jest typem złożonym"
 
-#: access/heap/heapam.c:4017 access/heap/heapam.c:4229
-#: access/heap/heapam.c:4284
+#: access/heap/heapam.c:4223 access/heap/heapam.c:4436
+#: access/heap/heapam.c:4493 executor/execMain.c:1992
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "nie można nałożyć blokady na rekord w relacji \"%s\""
 
-#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:603
+#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:666
+#, c-format
+#| msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
+msgstr "rekord jest zbyt duży: rozmiar %zu, maksymalny rozmiar %zu"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:932
+#, c-format
+#| msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
+msgstr "nie można pisać do pliku \"%s\", zapisano %d z %d: %m"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185
+#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407
+#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3185
+#: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1579
+#: replication/slot.c:1032 replication/slot.c:1121 storage/file/fd.c:436
+#: storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 storage/smgr/md.c:1370
+#: utils/misc/guc.c:6599
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "nie udało się fsync na pliku \"%s\": %m"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148
+#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475
+#: access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276
+#: access/transam/xlog.c:9917 access/transam/xlog.c:10232
+#: postmaster/postmaster.c:4216 replication/slot.c:990
+#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "nie można utworzyć pliku \"%s\": %m"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:1157
+#, c-format
+#| msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
+msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
+msgstr "nie można obciąć pliku \"%s\" do %u: %m"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:465
+#: storage/smgr/md.c:1782
+#, c-format
+msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
+msgstr "nie można pozycjonować do końca w pliku \"%s\": %m"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367
+#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491
+#: access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3308
+#: postmaster/postmaster.c:4226 postmaster/postmaster.c:4236
+#: replication/logical/snapbuild.c:1563 replication/slot.c:1018
+#: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057
+#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:8290
+#: utils/misc/guc.c:8304 utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "nie można pisać do pliku \"%s\": %m"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10101
+#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2353
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2410
+#: replication/logical/snapbuild.c:1509 replication/logical/snapbuild.c:1880
+#: replication/slot.c:1095 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404
+#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "nie można usunąć pliku \"%s\": %m"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111
+#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
+#: access/transam/xlog.c:3117 access/transam/xlog.c:3224
+#: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3536
+#: access/transam/xlog.c:3614 replication/basebackup.c:458
+#: replication/basebackup.c:1167 replication/logical/logicalfuncs.c:152
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:1966
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2173
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2802
+#: replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1640
+#: replication/slot.c:1110 replication/walsender.c:458
+#: replication/walsender.c:2094 storage/file/copydir.c:155
+#: storage/file/fd.c:422 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844
+#: utils/error/elog.c:1797 utils/init/miscinit.c:992
+#: utils/init/miscinit.c:1121
 #, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "rekord jest zbyt duży: rozmiar %lu, maksymalny rozmiar %lu"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\": %m"
 
-#: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:842
-#: commands/indexcmds.c:1744 commands/tablecmds.c:231
-#: commands/tablecmds.c:10583
+#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855
+#: commands/indexcmds.c:1725 commands/tablecmds.c:232
+#: commands/tablecmds.c:11270
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" nie jest indeksem"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:392
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:396
 #, c-format
 msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
 msgstr "podwójna wartość klucza narusza ograniczenie unikalności \"%s\""
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:394
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:398
 #, c-format
 msgid "Key %s already exists."
 msgstr "Klucz %s już istnieje."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:462
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:466
 #, c-format
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
 msgstr "nie udało się odnaleźć ponownie krotki w ramach indeksu \"%s\""
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:464
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:468
 #, c-format
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Może to być spowodowane nie niezmienny wyrażeniem indeksu."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:544 access/nbtree/nbtsort.c:489
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:548 access/nbtree/nbtsort.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -457,30 +605,44 @@ msgstr ""
 "Wartości większe niż 1/3 strony bufora nie może być zindeksowane.\n"
 "Rozważ indeks funkcji z haszem MD5 z wartości, lub użyj indeksowania pełnego indeksowania tekstowego."
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:361
-#: access/nbtree/nbtpage.c:448 parser/parse_utilcmd.c:1625
+#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:362
+#: access/nbtree/nbtpage.c:449 parser/parse_utilcmd.c:1620
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "indeks \"%s\" nie jest indeksem btree"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:367
-#: access/nbtree/nbtpage.c:454
+#: access/nbtree/nbtpage.c:172 access/nbtree/nbtpage.c:368
+#: access/nbtree/nbtpage.c:455
 #, c-format
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr "niezgodność wersji w indeksie \"%s\": wersja pliku %d, wersja kodu %d"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:664
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1187
 #, c-format
-msgid "SP-GiST inner tuple size %lu exceeds maximum %lu"
-msgstr "rozmiar wewnętrznej krotki SP-GiST %lu przekracza maksimum %lu"
+#| msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
+msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
+msgstr "indeks \"%s\" zawiera pół-martwą stronę wewnętrzną"
 
-#: access/transam/multixact.c:946
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1189
+#, c-format
+msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
+msgstr ""
+"Może to być spowodowane przerwanym VACUUM w wersji 9.3 lub starszej, przed "
+"uaktualnieniem. Należy wykonać REINDEX."
+
+#: access/spgist/spgutils.c:663
+#, c-format
+#| msgid "SP-GiST inner tuple size %lu exceeds maximum %lu"
+msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
+msgstr "rozmiar wewnętrznej krotki SP-GiST %zu przekracza maksimum %zu"
+
+#: access/transam/multixact.c:990
 #, c-format
 msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
 msgstr "baza danych nie przyjmuje poleceń generujących nowe new MultiXactIds by uniknąć utraty nakładających się danych w bazie danych \"%s\""
 
-#: access/transam/multixact.c:948 access/transam/multixact.c:955
-#: access/transam/multixact.c:970 access/transam/multixact.c:979
+#: access/transam/multixact.c:992 access/transam/multixact.c:999
+#: access/transam/multixact.c:1014 access/transam/multixact.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
@@ -489,12 +651,12 @@ msgstr ""
 "Wykonaj VACUUM dla całej bazy danych w tej bazie.\n"
 "Może być także konieczne zatwierdzenie lub wycofanie uprzednio przygotowanych transakcji."
 
-#: access/transam/multixact.c:953
+#: access/transam/multixact.c:997
 #, c-format
 msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
 msgstr "baza danych nie przyjmuje poleceń generujących nowe MultiXactIds by uniknąć utraty nakładających się danych w bazie danych o OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:965 access/transam/multixact.c:2156
+#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2200
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
@@ -502,7 +664,7 @@ msgstr[0] "baza danych \"%s\" musi być odkurzona zanim %u więcej MultiXactId b
 msgstr[1] "baza danych \"%s\" musi być odkurzona zanim %u więcej MultiXactIdów będzie użyte"
 msgstr[2] "baza danych \"%s\" musi być odkurzona zanim %u więcej MultiXactIdów będzie użytych"
 
-#: access/transam/multixact.c:974 access/transam/multixact.c:2165
+#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2209
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
@@ -510,22 +672,22 @@ msgstr[0] "baza danych o OID %u musi być odkurzona zanim użyje się %u dodatko
 msgstr[1] "baza danych o OID %u musi być odkurzona zanim użyje się %u dodatkowych MultiXactIdów"
 msgstr[2] "baza danych o OID %u musi być odkurzona zanim użyje się %u dodatkowych MultiXactIdów"
 
-#: access/transam/multixact.c:1125
+#: access/transam/multixact.c:1169
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u już nie istnieje -- pozorne zachodzenie na siebie"
 
-#: access/transam/multixact.c:1133
+#: access/transam/multixact.c:1177
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u nie został jeszcze utworzony -- pozorne zachodzenie na siebie"
 
-#: access/transam/multixact.c:2121
+#: access/transam/multixact.c:2165
 #, c-format
 msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr "limit zawijania MultiXactId to %u, ograniczone przez bazę danych o OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:2161 access/transam/multixact.c:2170
+#: access/transam/multixact.c:2205 access/transam/multixact.c:2214
 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144
 #: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381
 #, c-format
@@ -536,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "Aby uniknąć zamknięcia bazy danych, wykonaj VACUUM dla całej bazy danych w tej bazie.\n"
 "Może być także konieczne zatwierdzenie lub wycofanie starych przygotowanych transakcji."
 
-#: access/transam/multixact.c:2728
+#: access/transam/multixact.c:2798
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "nieprawidłowy MultiXactId: %u"
@@ -593,269 +755,230 @@ msgstr "nie można obciąć folderu \"%s\": pozorne zachodzenie na siebie"
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "usuwanie pliku \"%s\""
 
-#: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:235
-#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2271
-#: access/transam/xlog.c:2384 access/transam/xlog.c:2421
-#: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2774
-#: replication/basebackup.c:390 replication/basebackup.c:1045
-#: replication/walsender.c:368 replication/walsender.c:1348
-#: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587
-#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1684 utils/init/miscinit.c:1063
-#: utils/init/miscinit.c:1192
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/timeline.c:147 access/transam/timeline.c:152
+#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "błąd składni w pliku historii: %s"
 
-#: access/transam/timeline.c:148
+#: access/transam/timeline.c:149
 #, c-format
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Oczekiwano numerycznego ID linii czasu."
 
-#: access/transam/timeline.c:153
+#: access/transam/timeline.c:154
 #, c-format
 msgid "Expected a transaction log switchpoint location."
 msgstr "Oczekiwano położenia przełączenia dziennika transakcji."
 
-#: access/transam/timeline.c:157
+#: access/transam/timeline.c:158
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "niepoprawne dane w pliku historii: %s"
 
-#: access/transam/timeline.c:158
+#: access/transam/timeline.c:159
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "IDy linii czasu muszą być w kolejności rosnącej."
 
-#: access/transam/timeline.c:178
+#: access/transam/timeline.c:179
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "niepoprawne dane w pliku historii \"%s\""
 
-#: access/transam/timeline.c:179
+#: access/transam/timeline.c:180
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "IDy linii czasu muszą być mniejsze niż ID potomnej linii czasu."
 
-#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471
-#: access/transam/xlog.c:2305 access/transam/xlog.c:2436
-#: access/transam/xlog.c:8730 access/transam/xlog.c:9045
-#: postmaster/postmaster.c:4089 storage/file/copydir.c:165
-#: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861
-#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "nie można utworzyć pliku \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2449
-#: access/transam/xlog.c:8896 access/transam/xlog.c:8909
-#: access/transam/xlog.c:9277 access/transam/xlog.c:9320
-#: access/transam/xlogfuncs.c:596 access/transam/xlogfuncs.c:615
-#: replication/walsender.c:393 storage/file/copydir.c:179
-#: utils/adt/genfile.c:139
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3289
+#: access/transam/xlog.c:10083 access/transam/xlog.c:10096
+#: access/transam/xlog.c:10464 access/transam/xlog.c:10507
+#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2820 replication/walsender.c:483
+#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można czytać z pliku \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400
-#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2335
-#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4099
-#: postmaster/postmaster.c:4109 storage/file/copydir.c:190
-#: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137
-#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7638 utils/misc/guc.c:7652
-#: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "nie można pisać do pliku \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/timeline.c:406 access/transam/timeline.c:493
-#: access/transam/xlog.c:2345 access/transam/xlog.c:2475
-#: storage/file/copydir.c:262 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198
-#: storage/smgr/md.c:1371
-#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "nie udało się fsync na pliku \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:2351 access/transam/xlog.c:2480
-#: access/transam/xlogfuncs.c:621 commands/copy.c:1469
-#: storage/file/copydir.c:204
+#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502
+#: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:3320
+#: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1518
+#: storage/file/copydir.c:201
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można zamknąć pliku \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/timeline.c:428 access/transam/timeline.c:515
+#: access/transam/timeline.c:429 access/transam/timeline.c:519
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "nie można podlinkować pliku \"%s\" do \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522
-#: access/transam/xlog.c:4478 access/transam/xlog.c:5363
-#: access/transam/xlogarchive.c:457 access/transam/xlogarchive.c:474
-#: access/transam/xlogarchive.c:581 postmaster/pgarch.c:756
-#: utils/time/snapmgr.c:884
+#: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526
+#: access/transam/xlog.c:5407 access/transam/xlog.c:6500
+#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475
+#: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759
+#: replication/logical/snapbuild.c:1593 replication/slot.c:457
+#: replication/slot.c:933 replication/slot.c:1044 utils/misc/guc.c:6843
+#: utils/time/snapmgr.c:999
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/timeline.c:594
+#: access/transam/timeline.c:598
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "żądanej linii czasu %u nie ma w historii tego serwera"
 
-#: access/transam/twophase.c:253
+#: access/transam/twophase.c:330
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
 msgstr "identyfikator transakcji \"%s\" jest zbyt długi"
 
-#: access/transam/twophase.c:260
+#: access/transam/twophase.c:337
 #, c-format
 msgid "prepared transactions are disabled"
 msgstr "przygotowane transakcje są wyłączone"
 
-#: access/transam/twophase.c:261
+#: access/transam/twophase.c:338
 #, c-format
 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
 msgstr "Ustawienie wartości niezerowej max_prepared_transactions."
 
-#: access/transam/twophase.c:294
+#: access/transam/twophase.c:357
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "identyfikator transakcji \"%s\" jest już używany"
 
-#: access/transam/twophase.c:303
+#: access/transam/twophase.c:366
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "osiągnięto maksymalną liczbę przygotowanych transakcji"
 
-#: access/transam/twophase.c:304
+#: access/transam/twophase.c:367
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Zwiększenie max_prepared_transactions (obecnie %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:431
+#: access/transam/twophase.c:505
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "przygotowana transakcja o identyfikatorze \"%s\" jest zajęta"
 
-#: access/transam/twophase.c:439
+#: access/transam/twophase.c:511
 #, c-format
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "brak dostępu do zakończenia przygotowanej transakcji"
 
-#: access/transam/twophase.c:440
+#: access/transam/twophase.c:512
 #, c-format
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr "Trzeba być superużytkownikiem lub użytkownikiem, który przygotował transakcję."
 
-#: access/transam/twophase.c:451
+#: access/transam/twophase.c:523
 #, c-format
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "przygotowana transakcja należy do innej bazy danych"
 
-#: access/transam/twophase.c:452
+#: access/transam/twophase.c:524
 #, c-format
 msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
 msgstr "Połączenie do bazy danych gdzie była przygotowana transakcja by ją zakończyć."
 
-#: access/transam/twophase.c:466
+#: access/transam/twophase.c:539
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "przygotowana transakcja z identyfikatorem \"%s\" nie istnieje"
 
-#: access/transam/twophase.c:969
+#: access/transam/twophase.c:1042
 #, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "przekroczona maksymalna długość pliku stanu dwufazowego"
 
-#: access/transam/twophase.c:982
+#: access/transam/twophase.c:1055
 #, c-format
 msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można utworzyć pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:996 access/transam/twophase.c:1013
-#: access/transam/twophase.c:1062 access/transam/twophase.c:1482
-#: access/transam/twophase.c:1489
+#: access/transam/twophase.c:1069 access/transam/twophase.c:1086
+#: access/transam/twophase.c:1135 access/transam/twophase.c:1564
+#: access/transam/twophase.c:1571
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "nie można pisać do pliku stanu dwufazowego: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1022
+#: access/transam/twophase.c:1095
 #, c-format
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
 msgstr "nie można pozycjonować w pliku stanu dwufazowego %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1068 access/transam/twophase.c:1507
+#: access/transam/twophase.c:1141 access/transam/twophase.c:1589
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "nie można zamknąć pliku stanu dwufazowego: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1148 access/transam/twophase.c:1588
+#: access/transam/twophase.c:1228 access/transam/twophase.c:1670
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można otworzyć pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1165
+#: access/transam/twophase.c:1245
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można czytać pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1197
+#: access/transam/twophase.c:1277
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można czytać pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1293
+#: access/transam/twophase.c:1373
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr "plik stanu dwufazowego dla transakcji %u jest uszkodzony"
 
-#: access/transam/twophase.c:1444
+#: access/transam/twophase.c:1526
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można usunąć pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1473
+#: access/transam/twophase.c:1555
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można utworzyć ponownie pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1501
+#: access/transam/twophase.c:1583
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "nie można wykonać fsync na pliku stanu dwufazowego: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1597
+#: access/transam/twophase.c:1679
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można wykonać fsync na pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1604
+#: access/transam/twophase.c:1686
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można zamknąć pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1669
+#: access/transam/twophase.c:1751
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "usunięcie przyszłego pliku stanu dwufazowego \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1685 access/transam/twophase.c:1696
-#: access/transam/twophase.c:1815 access/transam/twophase.c:1826
-#: access/transam/twophase.c:1899
+#: access/transam/twophase.c:1767 access/transam/twophase.c:1778
+#: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1908
+#: access/transam/twophase.c:1981
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "usunięcie uszkodzonego pliku stanu dwufazowego \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1804 access/transam/twophase.c:1888
+#: access/transam/twophase.c:1886 access/transam/twophase.c:1970
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "usunięcie nieaktualnego pliku stanu dwufazowego \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1906
+#: access/transam/twophase.c:1988
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "odzyskiwanie przygotowanej transakcji %u"
@@ -867,12 +990,17 @@ msgstr "baza danych nie przyjmuje poleceń by uniknąć utraty nakładających s
 
 #: access/transam/varsup.c:117 access/transam/varsup.c:124
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n"
+#| "You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
 msgid ""
-"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n"
+"Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n"
 "You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
 msgstr ""
-"Zatrzymaj postmastera i użyj autonomicznego backendu do odkurzenia tej bazy danych.\n"
-"Może być także konieczne zatwierdzenie lub wycofanie starych przygotowanych transakcji."
+"Zatrzymaj postmastera i odkurz tą bazę danych w trybie pojedynczego "
+"użytkownika.\n"
+"Może być także konieczne zatwierdzenie lub wycofanie starych przygotowanych "
+"transakcji."
 
 #: access/transam/varsup.c:122
 #, c-format
@@ -894,1071 +1022,1105 @@ msgstr "baza danych o OID %u musi być odkurzona w %u transakcjach"
 msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr "limit zawijania transakcji ID to %u, ograniczone przez bazę danych o OID %u"
 
-#: access/transam/xact.c:776
+#: access/transam/xact.c:814
 #, c-format
-msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr "nie można zawrzeć więcej niż 2^32-1 poleceń w transakcji"
+#| msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
+msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
+msgstr "nie można zawrzeć więcej niż 2^32-2 poleceń w transakcji"
 
-#: access/transam/xact.c:1324
+#: access/transam/xact.c:1370
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "przekroczona maksymalna liczba zatwierdzonych podtransakcji (%d)"
 
-#: access/transam/xact.c:2104
+#: access/transam/xact.c:2151
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr "nie można wykonać PREPARE transakcji która przeprowadziła działania na tabelach tymczasowych"
 
-#: access/transam/xact.c:2114
+#: access/transam/xact.c:2161
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "nie można wykonać PREPARE transakcji która wykonała eksport migawek"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2939
+#: access/transam/xact.c:3000
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s nie można wykonać wewnątrz bloku transakcji"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2949
+#: access/transam/xact.c:3010
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s nie można wykonać wewnątrz podtransakcji"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2959
+#: access/transam/xact.c:3020
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr "%s nie może być wykonane z funkcji ani ciągu wielopoleceniowego"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3010
+#: access/transam/xact.c:3091
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s może być użyty tylko w blokach transakcji"
 
-#: access/transam/xact.c:3192
+#: access/transam/xact.c:3274
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "istnieje już aktywna transakcja"
 
-#: access/transam/xact.c:3360 access/transam/xact.c:3453
+#: access/transam/xact.c:3442 access/transam/xact.c:3535
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "brak aktywnej transakcji"
 
-#: access/transam/xact.c:3549 access/transam/xact.c:3600
-#: access/transam/xact.c:3606 access/transam/xact.c:3650
-#: access/transam/xact.c:3699 access/transam/xact.c:3705
+#: access/transam/xact.c:3631 access/transam/xact.c:3682
+#: access/transam/xact.c:3688 access/transam/xact.c:3732
+#: access/transam/xact.c:3781 access/transam/xact.c:3787
 #, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "nie ma takiego punktu zapisu"
 
-#: access/transam/xact.c:4382
+#: access/transam/xact.c:4464
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "nie można zawrzeć więcej niż 2^32-1 podtransakcji w transakcji"
 
-#: access/transam/xlog.c:1616
+#: access/transam/xlog.c:2416
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "nie można pozycjonować pliku dziennika %s od pozycji %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1633
+#: access/transam/xlog.c:2436
 #, c-format
-msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %lu: %m"
-msgstr "nie można pisać do pliku dziennika %s do offsetu %u, długość %lu: %m"
+#| msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %lu: %m"
+msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
+msgstr "nie można pisać do pliku dziennika %s do offsetu %u, długość %zu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1877
+#: access/transam/xlog.c:2712
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "zaktualizowano min punkt przywracania do %X/%X na osi czasu %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:2452
+#: access/transam/xlog.c:3292
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "niewystarczająca ilość danych w pliku \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:2571
+#: access/transam/xlog.c:3411
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
 msgstr "nie można podlinkować pliku \"%s\" do \"%s\" (inicjacja pliku dziennika): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2583
+#: access/transam/xlog.c:3423
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
 msgstr "nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" do \"%s\" (inicjacja pliku dziennika): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2611
+#: access/transam/xlog.c:3451
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można otworzyć pliku dziennika transakcji \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2800
+#: access/transam/xlog.c:3640
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "nie można zamknąć pliku dziennika %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2859 replication/walsender.c:1343
+#: access/transam/xlog.c:3699 replication/logical/logicalfuncs.c:147
+#: replication/walsender.c:2089
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "żądany segment WAL %s został już usunięty"
 
-#: access/transam/xlog.c:2916 access/transam/xlog.c:3093
+#: access/transam/xlog.c:3777 access/transam/xlog.c:3954
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "nie można otworzyć katalogu dziennika transakcji \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2964
+#: access/transam/xlog.c:3825
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "odzyskano plik dziennika transakcji \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:2980
+#: access/transam/xlog.c:3841
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "usuwanie pliku dziennika transakcji \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3003
+#: access/transam/xlog.c:3864
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można zmienić nazwy starego pliku dziennika transakcji \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3015
+#: access/transam/xlog.c:3876
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można usunąć starego pliku dziennika transakcji \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3053 access/transam/xlog.c:3063
+#: access/transam/xlog.c:3914 access/transam/xlog.c:3924
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "wymagany folder WAL \"%s\" nie istnieje"
 
-#: access/transam/xlog.c:3069
+#: access/transam/xlog.c:3930
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "tworzenie brakującego folderu WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3072
+#: access/transam/xlog.c:3933
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "nie można utworzyć brakującego katalogu \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3106
+#: access/transam/xlog.c:3967
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "usunięcie pliku kopii zapasowej historii dziennika transakcji \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3302
+#: access/transam/xlog.c:4163
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u w segmencie dziennika %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3424
+#: access/transam/xlog.c:4285
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "nowa linia czasu %u nie jest potomna dla linii czasu systemu bazy danych %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3438
+#: access/transam/xlog.c:4299
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "nowa linia czasu %u nie jest potomna dla linii czasu systemu bazy danych %u przed bieżącym punktem przywracania %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3457
+#: access/transam/xlog.c:4318
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "nowa docelowa linia czasu to %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3536
+#: access/transam/xlog.c:4398
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można utworzyć pliku kontrolnego \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:3776
+#: access/transam/xlog.c:4409 access/transam/xlog.c:4645
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "nie można pisać do pliku kontrolnego: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3553 access/transam/xlog.c:3782
+#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4651
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "nie można wykonać fsync na pliku kontrolnym: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3558 access/transam/xlog.c:3787
+#: access/transam/xlog.c:4420 access/transam/xlog.c:4656
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "nie można zamknąć pliku kontrolnego: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3765
+#: access/transam/xlog.c:4438 access/transam/xlog.c:4634
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można otworzyć pliku kontrolnego \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3582
+#: access/transam/xlog.c:4444
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "nie można czytać z pliku kontrolnego: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3595 access/transam/xlog.c:3604
-#: access/transam/xlog.c:3628 access/transam/xlog.c:3635
-#: access/transam/xlog.c:3642 access/transam/xlog.c:3647
-#: access/transam/xlog.c:3654 access/transam/xlog.c:3661
-#: access/transam/xlog.c:3668 access/transam/xlog.c:3675
-#: access/transam/xlog.c:3682 access/transam/xlog.c:3689
-#: access/transam/xlog.c:3698 access/transam/xlog.c:3705
-#: access/transam/xlog.c:3714 access/transam/xlog.c:3721
-#: access/transam/xlog.c:3730 access/transam/xlog.c:3737
-#: utils/init/miscinit.c:1210
+#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4466
+#: access/transam/xlog.c:4490 access/transam/xlog.c:4497
+#: access/transam/xlog.c:4504 access/transam/xlog.c:4509
+#: access/transam/xlog.c:4516 access/transam/xlog.c:4523
+#: access/transam/xlog.c:4530 access/transam/xlog.c:4537
+#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:4551
+#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:4583
+#: access/transam/xlog.c:4590 access/transam/xlog.c:4599
+#: access/transam/xlog.c:4606 utils/init/miscinit.c:1139
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "pliki bazy danych są niezgodne z serwerem"
 
-#: access/transam/xlog.c:3596
+#: access/transam/xlog.c:4458
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), ale serwer był skompilowany z PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:3600
+#: access/transam/xlog.c:4462
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Może to być problem niepoprawnego uporządkowania bajtów.  Wydaje się jakby konieczne było initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:3605
+#: access/transam/xlog.c:4467
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z PG_CONTROL_VERSION %d, ale serwer był skompilowany z PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3608 access/transam/xlog.c:3632
-#: access/transam/xlog.c:3639 access/transam/xlog.c:3644
+#: access/transam/xlog.c:4470 access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4501 access/transam/xlog.c:4506
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Wydaje się jakby konieczne było initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:3619
+#: access/transam/xlog.c:4481
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "niepoprawna suma kontrolna pliku kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:3629
+#: access/transam/xlog.c:4491
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z CATALOG_VERSION_NO %d, ale serwer był skompilowany z CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3636
+#: access/transam/xlog.c:4498
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z MAXALIGN %d, ale serwer był skompilowany z MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3643
+#: access/transam/xlog.c:4505
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Klaster bazy danych wydaje się używać innego formatu liczb zmiennoprzecinkowych niż plik wykonywalny serwera."
 
-#: access/transam/xlog.c:3648
+#: access/transam/xlog.c:4510
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z BLCKSZ %d, ale serwer był skompilowany z BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3651 access/transam/xlog.c:3658
-#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3672
-#: access/transam/xlog.c:3679 access/transam/xlog.c:3686
-#: access/transam/xlog.c:3693 access/transam/xlog.c:3701
-#: access/transam/xlog.c:3708 access/transam/xlog.c:3717
-#: access/transam/xlog.c:3724 access/transam/xlog.c:3733
-#: access/transam/xlog.c:3740
+#: access/transam/xlog.c:4513 access/transam/xlog.c:4520
+#: access/transam/xlog.c:4527 access/transam/xlog.c:4534
+#: access/transam/xlog.c:4541 access/transam/xlog.c:4548
+#: access/transam/xlog.c:4555 access/transam/xlog.c:4562
+#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4577
+#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4593
+#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4609
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Wydaje się jakby konieczna była rekompilacja lub initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:3655
+#: access/transam/xlog.c:4517
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z RELSEG_SIZE %d, ale serwer był skompilowany z RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3662
+#: access/transam/xlog.c:4524
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z XLOG_BLCKSZ %d, ale serwer był skompilowany z XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3669
+#: access/transam/xlog.c:4531
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z XLOG_SEG_SIZE %d, ale serwer był skompilowany z XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3676
+#: access/transam/xlog.c:4538
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z NAMEDATALEN %d, ale serwer był skompilowany z NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3683
+#: access/transam/xlog.c:4545
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z INDEX_MAX_KEYS %d, ale serwer był skompilowany z INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3690
+#: access/transam/xlog.c:4552
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, ale serwer był skompilowany z TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3699
+#: access/transam/xlog.c:4559
+#, c-format
+#| msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
+msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
+msgstr ""
+"Klaster bazy danych został zainicjowany z LOBLKSIZE %d, ale serwer był "
+"skompilowany z LOBLKSIZE %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:4568
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany bez HAVE_INT64_TIMESTAMP, ale serwer był skompilowany z HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:3706
+#: access/transam/xlog.c:4575
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z HAVE_INT64_TIMESTAMP, ale serwer był skompilowany bez HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:3715
+#: access/transam/xlog.c:4584
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany bez USE_FLOAT4_BYVAL, ale serwer był skompilowany z USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:3722
+#: access/transam/xlog.c:4591
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z USE_FLOAT4_BYVAL, ale serwer był skompilowany bez USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:3731
+#: access/transam/xlog.c:4600
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany bez USE_FLOAT8_BYVAL, ale serwer był skompilowany z USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:3738
+#: access/transam/xlog.c:4607
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z USE_FLOAT8_BYVAL, ale serwer był skompilowany bez USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4105
+#: access/transam/xlog.c:5008
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "nie można pisać do pliku dziennika transakcji ładującej: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4111
+#: access/transam/xlog.c:5014
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "nie można wykonać fsync na pliku dziennika transakcji ładującej: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4116
+#: access/transam/xlog.c:5019
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "nie można zamknąć pliku dziennika transakcji ładującej: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4185
+#: access/transam/xlog.c:5090
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można otworzyć pliku polecenia odtworzenia \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4225 access/transam/xlog.c:4316
-#: access/transam/xlog.c:4327 commands/extension.c:527
-#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5417
+#: access/transam/xlog.c:5130 access/transam/xlog.c:5221
+#: access/transam/xlog.c:5232 commands/extension.c:527
+#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5369
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "parametr \"%s\" wymaga wartości Boolean"
 
-#: access/transam/xlog.c:4241
+#: access/transam/xlog.c:5146
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "linia_czasu_celu_odzyskiwania nie jest poprawną liczbą: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4257
+#: access/transam/xlog.c:5162
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "xid_celu_odzyskiwania nie jest poprawną liczbą: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4301
+#: access/transam/xlog.c:5193
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "nazwa_celu_odzyskiwania jest zbyt długa (maksymalnie %d znaki)"
 
-#: access/transam/xlog.c:4348
+#: access/transam/xlog.c:5207
+#, c-format
+#| msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
+msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru naprawczego \"recovery_target\""
+
+#: access/transam/xlog.c:5208
+#, c-format
+msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
+msgstr "Jedyną dozwoloną wartością jest \"immediate\"."
+
+#: access/transam/xlog.c:5267
+#, c-format
+#| msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
+msgstr "parametr \"%s\" wymaga wartości czasowej"
+
+#: access/transam/xlog.c:5269 catalog/dependency.c:970
+#: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:978
+#: catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990
+#: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:763
+#: commands/tablecmds.c:8949 commands/user.c:988 commands/view.c:475
+#: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
+#: storage/lmgr/proc.c:1184 utils/misc/guc.c:5401 utils/misc/guc.c:5526
+#: utils/misc/guc.c:8867 utils/misc/guc.c:8901 utils/misc/guc.c:8935
+#: utils/misc/guc.c:8969 utils/misc/guc.c:9004
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: access/transam/xlog.c:5275
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "nierozpoznany parametr odzyskiwania: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4359
+#: access/transam/xlog.c:5286
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "plik poleceń odzyskiwania \"%s\" nie wskazuje ani na infopołącz_pierwotnego ani polecenie_odtworzenia"
 
-#: access/transam/xlog.c:4361
+#: access/transam/xlog.c:5288
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Serwer bazy danych będzie regularnie odpytywać podfolder pg_xlog by sprawdzić położone tu pliki."
 
-#: access/transam/xlog.c:4367
+#: access/transam/xlog.c:5294
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "plik polecenia odzyskiwania \"%s\" musi wskazywać polecenie_odtworzenia gdy nie jest włączony tryb gotowości"
 
-#: access/transam/xlog.c:4387
+#: access/transam/xlog.c:5314
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "linia czasowa celu odtworzenia %u nie istnieje"
 
-#: access/transam/xlog.c:4482
+#: access/transam/xlog.c:5411
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "wykonane odtworzenie archiwum"
 
-#: access/transam/xlog.c:4607
+#: access/transam/xlog.c:5481 access/transam/xlog.c:5675
 #, c-format
-msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
-msgstr "zatrzymanie odzyskiwania po zatwierdzeniu transakcji %u, czas %s"
+#| msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
+msgid "recovery stopping after reaching consistency"
+msgstr "zatrzymanie odzyskiwania po osiągnięciu spójności"
 
-#: access/transam/xlog.c:4612
+#: access/transam/xlog.c:5556
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "zatrzymanie odzyskiwania przed zatwierdzeniem transakcji %u, czas %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4620
-#, c-format
-msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
-msgstr "zatrzymanie odzyskiwania po przerwaniu transakcji %u, czas %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:4625
+#: access/transam/xlog.c:5563
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "zatrzymanie odzyskiwania przed przerwaniem transakcji %u, czas %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4634
+#: access/transam/xlog.c:5605
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "zatrzymanie odzyskiwania w punkcie przywrócenia \"%s\", czas %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4668
+#: access/transam/xlog.c:5655
+#, c-format
+msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "zatrzymanie odzyskiwania po zatwierdzeniu transakcji %u, czas %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:5663
+#, c-format
+msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "zatrzymanie odzyskiwania po przerwaniu transakcji %u, czas %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:5702
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "odzyskiwanie zostało wstrzymane"
 
-#: access/transam/xlog.c:4669
+#: access/transam/xlog.c:5703
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Wykonaj pg_xlog_replay_resume() by kontynuować."
 
-#: access/transam/xlog.c:4799
+#: access/transam/xlog.c:5918
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "rezerwa dynamiczna nie jest możliwa ponieważ %s = %d jest niższym ustawieniem niż na serwerze podstawowym (jego wartość była %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:4821
+#: access/transam/xlog.c:5940
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL został utworzony z wal_level=minimal, może brakować danych"
 
-#: access/transam/xlog.c:4822
+#: access/transam/xlog.c:5941
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "To zdarza się, jeśli ustawi się tymczasowo wal_level=minimal bez wykonania nowej kopii zapasowej bazy."
 
-#: access/transam/xlog.c:4833
+#: access/transam/xlog.c:5952
 #, c-format
-msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" on the master server"
-msgstr "rezerwa dynamiczna nie jest możliwa ponieważ wal_level nie był ustawiony na \"hot_standby\" na serwerze podstawowym"
+#| msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" on the master server"
+msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server"
+msgstr ""
+"rezerwa dynamiczna nie jest możliwa ponieważ wal_level nie był ustawiony na "
+"\"hot_standby\" lub wyżej na serwerze podstawowym"
 
-#: access/transam/xlog.c:4834
+#: access/transam/xlog.c:5953
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Albo ustaw wal_level na \"hot_standby\" na podstawowym, ambo wyłącz hot_standby tutaj."
 
-#: access/transam/xlog.c:4887
+#: access/transam/xlog.c:6008
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "plik kontrolny zawiera niepoprawne dane"
 
-#: access/transam/xlog.c:4893
+#: access/transam/xlog.c:6014
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "system bazy danych został zamknięty %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:6019
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "system bazy danych został zamknięty w odzysku %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:6023
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "zamknięcie systemu bazy danych zostało przerwane; ostatnie znane podniesienie %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:6027
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "system bazy danych został przerwany podczas odzysku %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4908
+#: access/transam/xlog.c:6029
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Oznacza to prawdopodobnie, że pewne dane zostały uszkodzone będzie konieczne użycie ostatniej kopii zapasowej do odzyskania."
 
-#: access/transam/xlog.c:4912
+#: access/transam/xlog.c:6033
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "system bazy danych został przerwany podczas odzysku - czas dziennika %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4914
+#: access/transam/xlog.c:6035
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Jeśli zdarzyło się to więcej niż raz, pewne dane mogły zostać uszkodzone i należy wybrać wcześniejszy cel odzyskiwania."
 
-#: access/transam/xlog.c:4918
+#: access/transam/xlog.c:6039
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "działanie systemu bazy danych zostało przerwane; ostatnie znane podniesienie %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4972
+#: access/transam/xlog.c:6093
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "wejście w tryb gotowości"
 
-#: access/transam/xlog.c:4975
+#: access/transam/xlog.c:6096
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "chwila początkowa odzyskiwania do XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4979
+#: access/transam/xlog.c:6100
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "chwila początkowa odzyskiwania do %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4983
+#: access/transam/xlog.c:6104
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "chwila początkowa odzyskiwania do \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4987
+#: access/transam/xlog.c:6108
 #, c-format
-msgid "starting archive recovery"
-msgstr "rozpoczęto odzyskiwanie archiwum"
+#| msgid "starting point-in-time recovery to %s"
+msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
+msgstr "chwila początkowa odzyskiwania do najwcześniejszego punktu spójności"
 
-#: access/transam/xlog.c:5003 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266
-#: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851
-#: postmaster/postmaster.c:2143 postmaster/postmaster.c:2174
-#: postmaster/postmaster.c:3631 postmaster/postmaster.c:4314
-#: postmaster/postmaster.c:4399 postmaster/postmaster.c:5077
-#: postmaster/postmaster.c:5253 postmaster/postmaster.c:5670
-#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397
-#: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:918
-#: storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:901
-#: storage/ipc/procarray.c:1341 storage/ipc/procarray.c:1348
-#: storage/ipc/procarray.c:1665 storage/ipc/procarray.c:2155
-#: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1644
-#: utils/adt/formatting.c:1765 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653
-#: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379
-#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970
-#: utils/init/miscinit.c:151 utils/init/miscinit.c:172
-#: utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675
-#: utils/misc/guc.c:3436 utils/misc/guc.c:3452 utils/misc/guc.c:3465
-#: utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 utils/mmgr/aset.c:587
-#: utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966
+#: access/transam/xlog.c:6111
 #, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "brak pamięci"
+msgid "starting archive recovery"
+msgstr "rozpoczęto odzyskiwanie archiwum"
 
-#: access/transam/xlog.c:5004
+#: access/transam/xlog.c:6128
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Niepowodzenie podczas rezerwowania pamięci na procesor czytania XLog."
 
-#: access/transam/xlog.c:5029 access/transam/xlog.c:5096
+#: access/transam/xlog.c:6153 access/transam/xlog.c:6220
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "rekord punktu kontrolnego jest w %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5043
+#: access/transam/xlog.c:6167
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "nie można odnaleźć położenia ponowienia wskazywanego przez rekord punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:5044 access/transam/xlog.c:5051
+#: access/transam/xlog.c:6168 access/transam/xlog.c:6175
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr "Jeśli nie odtwarzasz z kopii zapasowej, spróbuj usunąć plik \"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5050
+#: access/transam/xlog.c:6174
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "nie można odnaleźć wymaganego rekordu punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:5106 access/transam/xlog.c:5121
+#: access/transam/xlog.c:6230 access/transam/xlog.c:6245
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "nie można odnaleźć poprawnego rekordu punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:5115
+#: access/transam/xlog.c:6239
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "użycie poprzedniego rekordu punktu kontrolnego w %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5145
+#: access/transam/xlog.c:6269
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "żądana linia czasu %u nie jest potomna dla historii tego procesu"
 
-#: access/transam/xlog.c:5147
+#: access/transam/xlog.c:6271
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Ostatni punkt kontrolny znajduje się na %X/%X osi czasu %u, ale w historii żądanej osi czasu serwer rozłączył się z tą osią na %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:5163
+#: access/transam/xlog.c:6287
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "żądana linia czasu %u nie zawiera minimalnego punktu przywrócenia %X/%X na osi czasu %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5172
+#: access/transam/xlog.c:6296
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "rekord ponowienia w %X/%X; zamknięcie %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5176
+#: access/transam/xlog.c:6300
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "ID następnej transakcji: %u/%u; następny OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5180
+#: access/transam/xlog.c:6304
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "następny MultiXactId: %u; następny MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5183
+#: access/transam/xlog.c:6307
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr "ID najstarszej niezamrożonej transakcji: %u; następny OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5186
+#: access/transam/xlog.c:6310
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
 msgstr "najstarszy MultiXactId: %u, w bazie danych %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5190
+#: access/transam/xlog.c:6314
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "nieprawidłowy ID następnej transakcji"
 
-#: access/transam/xlog.c:5247
+#: access/transam/xlog.c:6384
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "niepoprawne ponowienie w rekordzie punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:5258
+#: access/transam/xlog.c:6395
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "niepoprawny rekord ponowienia w punkcie kontrolnym zamknięcia"
 
-#: access/transam/xlog.c:5289
+#: access/transam/xlog.c:6426
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "system bazy danych nie został poprawnie zamknięty; trwa automatyczne odzyskiwanie"
 
-#: access/transam/xlog.c:5293
+#: access/transam/xlog.c:6430
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "odtwarzanie po awarii rozpoczęto na linii czasu %u i ma docelową linię czasu %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: access/transam/xlog.c:6467
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label zawiera dane niespójne z plikiem sterującym"
 
-#: access/transam/xlog.c:5331
+#: access/transam/xlog.c:6468
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Oznacza to, że kopia zapasowa została uszkodzona i będzie konieczne użycie innej kopii zapasowej do odzyskania."
 
-#: access/transam/xlog.c:5396
+#: access/transam/xlog.c:6533
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "inicjacja dla rezerwy dynamicznej"
 
-#: access/transam/xlog.c:5530
+#: access/transam/xlog.c:6665
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "ponowienie uruchamia się w %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5722
+#: access/transam/xlog.c:6880
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "ponowienie wykonane w %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5727 access/transam/xlog.c:7582
+#: access/transam/xlog.c:6885 access/transam/xlog.c:8737
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "czas ostatniej zakończonej transakcji według dziennika %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5735
+#: access/transam/xlog.c:6893
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "ponowienie nie jest wymagane"
 
-#: access/transam/xlog.c:5783
+#: access/transam/xlog.c:6941
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "żądany punkt zatrzymania odtworzenia znajduje się przed punktem spójnego odzyskania"
 
-#: access/transam/xlog.c:5799 access/transam/xlog.c:5803
+#: access/transam/xlog.c:6957 access/transam/xlog.c:6961
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL kończy się prze końcem backupu online"
 
-#: access/transam/xlog.c:5800
+#: access/transam/xlog.c:6958
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Wszystkie WAL utworzone podczas wykonywania ostatniego backupu online muszą być dostępne w czasie odtworzenia."
 
-#: access/transam/xlog.c:5804
+#: access/transam/xlog.c:6962
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Backup online uruchomiony z pg_start_backup() musi być zakończony pg_stop_backup(), a wszystkie WALL do tego miejsca muszą być dostępne podczas odzyskiwania."
 
-#: access/transam/xlog.c:5807
+#: access/transam/xlog.c:6965
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL kończy się przed punktem spójnego odzyskiwania"
 
-#: access/transam/xlog.c:5834
+#: access/transam/xlog.c:6992
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "wybrany nowy ID linii czasowej: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6203
+#: access/transam/xlog.c:7341
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "stan spójnego odzyskania osiągnięty w %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:7538
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "niepoprawny link podstawowego punktu kontrolnego w pliku kontrolnym"
 
-#: access/transam/xlog.c:6390
+#: access/transam/xlog.c:7542
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "niepoprawny link wtórnego punktu kontrolnego w pliku kontrolnym"
 
-#: access/transam/xlog.c:6394
+#: access/transam/xlog.c:7546
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "niepoprawny link punktu kontrolnego w pliku etykiety_backupu"
 
-#: access/transam/xlog.c:6411
+#: access/transam/xlog.c:7563
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "niepoprawny podstawowy rekord punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:6415
+#: access/transam/xlog.c:7567
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "niepoprawny wtórny rekord punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:6419
+#: access/transam/xlog.c:7571
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "niepoprawny rekord punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:6430
+#: access/transam/xlog.c:7582
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "niepoprawny ID menadżera zasobów w podstawowym rekordzie punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:6434
+#: access/transam/xlog.c:7586
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "niepoprawny ID menadżera zasobów we wtórnym rekordzie punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:6438
+#: access/transam/xlog.c:7590
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "niepoprawny ID menadżera zasobów w rekordzie punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:6450
+#: access/transam/xlog.c:7602
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "niepoprawny xl_info w podstawowym rekordzie punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:6454
+#: access/transam/xlog.c:7606
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "niepoprawny xl_info we wtórnym rekordzie punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:6458
+#: access/transam/xlog.c:7610
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "niepoprawny xl_info w rekordzie punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:6470
+#: access/transam/xlog.c:7622
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "niepoprawna długość podstawowego rekordu punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:6474
+#: access/transam/xlog.c:7626
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "niepoprawna długość wtórnego rekordu punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:6478
+#: access/transam/xlog.c:7630
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "niepoprawna długość rekordu punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:6631
+#: access/transam/xlog.c:7790
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "zamykanie"
 
-#: access/transam/xlog.c:6654
+#: access/transam/xlog.c:7813
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "system bazy danych jest zamknięty"
 
-#: access/transam/xlog.c:7119
+#: access/transam/xlog.c:8279
 #, c-format
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr "równoczesna aktywność dziennika transakcji podczas gdy system bazy danych jest zamykany"
 
-#: access/transam/xlog.c:7396
+#: access/transam/xlog.c:8548
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "pominięcie punktu restartu, odzyskiwanie już się zakończyło"
 
-#: access/transam/xlog.c:7419
+#: access/transam/xlog.c:8571
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "pominięcie punktu restartu, wykonano już w %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7580
+#: access/transam/xlog.c:8735
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "punkt restartu odzyskiwania w %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7706
+#: access/transam/xlog.c:8880
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "punkt przywrócenia \"%s\" utworzony w %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7921
+#: access/transam/xlog.c:9104
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "nieoczekiwany ID poprzedniej linii czasu %u (obecny ID linii %u) w rekordzie punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:7930
+#: access/transam/xlog.c:9113
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u (po %u) w rekordzie punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:7946
+#: access/transam/xlog.c:9129
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u w rekordzie punktu kontrolnego, przed osiągnięciem minimalnego punktu przywrócenia %X/%X na linii czasu %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8013
+#: access/transam/xlog.c:9197
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "zapis kopii roboczej online został anulowany, odzyskiwanie nie może być kontynuowane"
 
-#: access/transam/xlog.c:8074 access/transam/xlog.c:8122
-#: access/transam/xlog.c:8145
+#: access/transam/xlog.c:9258 access/transam/xlog.c:9307
+#: access/transam/xlog.c:9330
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u (powinien być %u) w rekordzie punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:8378
+#: access/transam/xlog.c:9565
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "nie można wykonać fsync na segmencie dziennika %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8402
+#: access/transam/xlog.c:9589
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "nie udało się fsync na pliku dziennika %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8410
+#: access/transam/xlog.c:9597
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "nie można wykonać fsync write-through na pliku dziennika %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8419
+#: access/transam/xlog.c:9606
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "nie można wykonać fdatasync na pliku dziennika %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8497 access/transam/xlog.c:8833
-#: access/transam/xlogfuncs.c:119 access/transam/xlogfuncs.c:151
-#: access/transam/xlogfuncs.c:193 access/transam/xlogfuncs.c:217
-#: access/transam/xlogfuncs.c:299 access/transam/xlogfuncs.c:373
+#: access/transam/xlog.c:9684 access/transam/xlog.c:10020
+#: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140
+#: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200
+#: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "trwa odzyskiwanie"
 
-#: access/transam/xlog.c:8498 access/transam/xlog.c:8834
-#: access/transam/xlogfuncs.c:120 access/transam/xlogfuncs.c:152
-#: access/transam/xlogfuncs.c:194 access/transam/xlogfuncs.c:218
+#: access/transam/xlog.c:9685 access/transam/xlog.c:10021
+#: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141
+#: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Funkcje kontroli WAL nie mogą być wykonywane w trakcie odzyskiwania."
 
-#: access/transam/xlog.c:8507 access/transam/xlog.c:8843
+#: access/transam/xlog.c:9694 access/transam/xlog.c:10030
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "poziom WAL niewystarczający do wykonania kopii zapasowej online"
 
-#: access/transam/xlog.c:8508 access/transam/xlog.c:8844
-#: access/transam/xlogfuncs.c:158
+#: access/transam/xlog.c:9695 access/transam/xlog.c:10031
+#: access/transam/xlogfuncs.c:147
 #, c-format
-msgid "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
-msgstr "wal_level musi być ustawiony na \"archive\" lub \"hot_standby\" w czasie uruchomienia serwera."
+#| msgid "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
+msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start."
+msgstr ""
+"wal_level musi być ustawiony na \"archive\" \"hot_standby\" lub \"logical\" w "
+"czasie uruchomienia serwera."
 
-#: access/transam/xlog.c:8513
+#: access/transam/xlog.c:9700
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "za długa etykieta backupu (maks %d bajtów)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8544 access/transam/xlog.c:8721
+#: access/transam/xlog.c:9731 access/transam/xlog.c:9908
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "tworzenie kopii zapasowej jest już w toku"
 
-#: access/transam/xlog.c:8545